Читаем Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний полностью

A substance passes from a solid to a liquid. Вещество переходит из


твердого состояния в жидкое.

The trick will not pass. Хитрость/трюк/фокус не пройдет.

No words passed between them. Они не обменялись ни словом.

to pass offices обменяться любезностями/ услугами

59.      Post — отправлять

to post a letter отправить письмо

to post a parcel отправить посылку

to post a book выслать книгу почтой

The book was posted from Moscow to Volgograd. Книга была отправ-


лена почтой из Москвы в Волгоград.

to post a letter registered отправлять письмо заказным

to post a letter as poste restante отправлять письмо до востребова-


ния

Proceed       

60.      Proceed - продолжать

to proceed with a story продолжать рассказ

to proceed to the next point переходить к следующему пункту

to proceed with one’s work продолжать работу

to proceed on one’s way продолжать путь

to proceed on one’s journey продолжать путешествие

to proceed to explain one’s views переходить к изложению своих


взглядов

to proceed at high speed идти на большой скорости

to proceed in easterly direction двигаться на восток

to proceed to the next business перейти к следующему делу


The dinner proceeded in silence. Обед прошел в молчании


Everything is proceeding according to the plan. Все идет по плану,


to proceed against smb возбуждать дело против кого-то

61.      Pursue — преследовать

to pursue the enemy преследовать врага


to pursue a fugitive преследовать беглеца


to pursue a victim преследовать жертву


to pursue an aim преследовать цель

to pursue persistently/ doggedly упорно преследовать

to pursue relentlessly/ ruthlessly преследовать безжалостно/жестоко


to pursue systematically преследовать систематически

to pursue a runaway преследовать беглеца

III luck pursued him till his death. Неудачи преследовали его до са-


мой смерти.

to pursue pleasure искать удовольствий

to pursue fame гоняться за славой

to pursue the policy of peace проводить политику мира

to pursue an inquiry вести расследование

to pursue one’s studies продолжать занятия

to pursue a subject продолжать обсуждение вопроса

to pursue science заниматься наукой

62.      Quicken — ускорять

to quicken one’s pace ускорять шаг

to quicken smb’s departure ускорять чей-то отъезд

лЛЛ

———————                  Raise

His pulse is quickening. У него учащается пульс.

to quicken smb’s interest вызывать у кого-то живой интерес

to quicken smb’s imagination будоражить воображение

She is quickening with child. Ребенок у нее начинает шевелиться.

The tempo quickened. Темп ускорился.

Her heart quickened. Ее сердце забилось чаще.

63.      Quiver - дрожать

to quiver with fear дрожать от страха

to quiver with cold дрожать от холода

to quiver with emotion дрожать от волнения

to quiver with joy дрожать от радости

to quiver with anger дрожать от гнева

to quiver with indignation дрожать от негодования

Her lips quivered. У нее дрожали губы.

Her limbs quivered. У нее дрожали руки и ноги.

Her voice quivered. У нее задрожал голос.

Не quivered from head to foot. Он весь дрожал.

64.      Raise - поднимать

to raise one’s hand поднять руку

to raise one’s head поднять голову

to raise the curtain поднять занавес

to raise dust поднять пыль

to raise with one hand поднять одной рукой

to raise with difficulty поднять с трудом

to raise prices повышать цены

to raise appreciably/ considerably поднять значительно

to raise slightly/ sharply поднять слегка/ резко

He raised himself from the chair. Он поднялся co стула.

to raise wages поднять зарплату

to raise taxes повышать налоги

to raise one’s voice повышать голос

to raise corn выращивать хлеб

to raise wheat выращивать пшеницу

to raise cattle разводить скот

to raise pigs/ chickens/ ducks разводить свиней/ кур/ уток

Reach

They raised four children. Они вырастили четырех детей,


to raise a ship from the bottom поднять корабль co дна


to raise a weight from the ground поднять тяжесть с земли


to raise anchor поднимать якорь


to raise soil around a plant окучивать растения


to raise one’s hat приподнять шляпу


to raise one’s eyebrows поднять брови


to raise smb at midnight поднять кого-то посреди ночи


to raise astonishment вызвать удивление


to raise controversy вызвать разногласия


to raise suspicion возбудить подозрение


to raise a thirst вызвать жажду


to raise a disturbance учинить беспорядки


to raise a quarrel затеять ссору


to raise smb to the defence of smth поднять кого-то на защиту чего-то


to raise objections выдвигать возражения


to raise one’s voice against smth поднять свой голос против чего-то


to raise taxes собирать налоги


to raise an embargo отменить эмбарго


to raise a quarantine отменить карантин


to raise a blister натереть волдырь


to raise a bump набить шишку

65.      Reach — протянуть

to reach one’s hand протянуть руку

to reach out a foot выставить ногу

to reach for the bread потянуться за хлебом

She reached into her pocket for her keys. Она засунула руку в кар-


ман, чтобы достать ключи.

Reach me the mustard, please. Подайте, пожалуйста, горчицу


to reach the bottom доходить до дна

Your letter never reached me. Ваше письмо не дошло до меня


to reach to the top of the mountain достичь вершины горы


Перейти на страницу:

Похожие книги

Разговорный английский
Разговорный английский

Пособие по развитию навыков устной речи, созданное авторами В. В. Войтенок и А. М. Войтенко, выдержало испытание временем (первое издание 1961 г.): много поколений учащихся, студентов и преподавателей имели возможность оценить по достоинству эту книгу. «Разговорный английский» состоит из двух частей и приложения. В первой части 16 глав, в которых по тематическому принципу сгруппированы слова и обороты речи, употребляемые в разговоре на повседневные темы. В ряде случаев отнесение материала к тому или иному разделу весьма условно. Так, например, сведения об одежде содержатся в главах «Одежда» и «Покупки». Как правило, эти случаи в книге оговорены. Во второй части книги приведены обороты и изречения, относящиеся к сфере человеческих эмоций. В приложении помещены тексты и диалоги, относящиеся к соответствующим разделам первой части. Слова и обороты речи отбирались по принципу их употребления в устных речевых ситуациях, для которых характерными являются нейтральный и разговорный стили речи. Судить о возможной сфере употребления того или иного оборота и о его стилистической окраске следует на основе сопоставления русского и английского текстов (авторы стремились добиться максимальной адекватности этих текстов в стилистическом отношении). При работе с пособием под руководством преподавателя могут найти применение самые разнообразные виды и типы упражнений, обычно используемые при обучении устной речи на английском языке. Помещаемые в приложении типовые тексты и диалоги помогут разнообразить формы работы и добиться более эффективных результатов. Пособие предназначено для учителей средней школы, студентов языковых вузов, а также для специалистов, изучающих английский язык. Оно может быть полезно лицам, желающим углубить свои познания в разговорном английском языке.

Александр Матвеевич Войтенко , Владимир Валерьевич Войтенок

Учебная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
История Украйны и ее народа
История Украйны и ее народа

«История Украйны и ее народа» – это книга выдающегося украинского и российского историка и этнографа Александры Ефименко, которая охватывает большой период истории украинского народа: от древнейших времен до конца XIX века. Первая глава посвящается периоду Киевской Руси, в ней детально рассматриваются славянские племена, населявшие древние берега Днепра.Две следующие главы посвящены истории Украины под властью Литовского княжества и шляхетской Польши, в четвертой речь идет о положении украинских земель во времена правления Богдана Хмельницкого и в последующую эпоху «руины» (вторая половина XVII в.), а в пятой и шестой главах рассматривается развитие украинских земель в ХVIII – XIX вв. Книга станет познавательной для историков, этнографов, культурологов, филологов и всех, интересующихся вопросами становления украинского народа.

Александра Ефименко , Александра Яковлевна Ефименко

История / Учебная литература / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука