Читаем Уильям Шекспир сонеты 97, 73, 75. William Shakespeare Sonnets 97, 73, 75 полностью

(«Shakespeare, William. Sonnets, from the quarto of 1609, with variorum readings and commentary». Ed. Raymond MacDonald Alden. Boston: Houghton Mifflin, 1916).


Краткая справка.


Хиастическая структура (Chiastic structure), или хиастический паттерн (chiastic pattern), является литературным приёмом в повествовательных мотивах и других текстовых отрывках. Примером хиастической структуры могут быть две идеи, A и B, вместе с вариантами A' и B', представленными как A,B, B',A'. Структуры хиазма, которые включают в себя большее количество компонентов, иногда называют «кольцевыми структурами», «кольцевыми композициями» или, в случаях очень масштабного хиазма, «композициями из луковых колец». Их можно рассматривать как хиазм, масштабируемый от слов и предложений до более крупных сегментов текста.

Эти зачастую симметричные паттерны, как правило встречаются в древнейшей литературе, такой как античной эпической поэзии «Илиады» и «Одиссеи».

Классицист Бруно Джентили (Bruno Gentili) описывал эту технику как «...the cyclical, «circular», or «ring» pattern (ring composition). Here the idea that introduced a compositional section is repeated at its conclusion, so that the whole passage is framed by material of identical content», «...циклический, «круговой» или «кольцевой» паттерн (композиция паттернов). Когда сама идея, с помощью которой был введён композиционный раздел, повторяется в его заключении, таким образом чтобы весь отрывок был обрамлён материалом идентичного содержания».

(Gentili, Bruno. «Poetry and Its Public in Ancient Greece: From Homer to the Fifth Century», trans. A. Thomas Cole (Johns Hopkins University Press, 1988), p. 48).


Не зависимо от всего прочего, в классической прозе учёные часто находили античные произведения, построенные с помощью приёмов с хиастической структурой повествования, как например: «Histories» Геродота:

«Herodotus frequently uses ring composition or «epic regression» as a way of supplying background information for something discussed in the narrative. First an event is mentioned briefly, then its precedents are reviewed in reverse chronological order as far back as necessary; at that point the narrative reverses itself and moves forward in chronological order until the event in the main narrative line is reached again».

«Геродот часто использует кольцевую композицию или «эпическую регрессию» как способ предоставления справочной информации для чего-либо, обсуждаемого в повествовании. Сначала кратко упоминается событие, затем его прецеденты рассматриваются в обратном хронологическом порядке настолько далеко назад, насколько это необходимо; в этот момент повествование разворачивается и движется вперёд в хронологическом порядке, пока снова не будет достигнуто событие в основной повествовательной линии».

(Boedeker, Deborah. «Epic Heritage and Mythical Patterns in Herodotus». Published in Companion to Herodotus, ed. Egbert J. Bakker, Irene J. F. de Jong, and Hans van Wees (Brill, 2002), pp. 104—105).


Различные структуры хиастики зачастую встречаются в канонической религиозной литературе, к примеру: в еврейской «Торе», «Танахе» и «Каббале»; а также Новом Завете, Книге Мормона и Коране.



(Примечание: для ознакомления читателем прилагаю критические дискуссии и заметки, имеющие прямое отношения к сонету 75, которые могут заинтересовать исследователей, занимающихся углублённым изучением наследия гения драматургии. По этическим соображениям, текст предоставленного материала в ходе перевода максимально сохранен, поэтому автор эссе не несёт ответственности за грамматические сокращения, стилистику и пунктуацию ниже предоставленного ознакомительного архивного материала).



Критические дискуссии и заметки к сонету 75.


Этот сонет был исключен из сборника стихотворений 1640 года и позднейших изданий, основанных на нём.


Критик Бичинг (Beeching) высказал своё мнение: «Этот сонет ... лучше должен) быть после S. 52».

В строке 2 по поводу оборота речи «sweet-season'd showers», «милые сезонные ливни» критик Шмидт (Schmidt) пояснил: «Хорошо повременить». (For «season». Cf.! Haml., I, II, 192: «Season your admiration for a while». «Повремените с вашим восклицанием на некоторое время»).

Критик Тайлер (Tyler) бросил реплику: «Подходит по сезону и освежает.


В строке 3 относительно оборота речи «for the peace of you», «из-за спокойствия для вас» критик Эдмонд Малоун (Edmond Malone) апеллировал на реплику Тайлера: «Контекст, по-видимому, требует, чтобы мы скорее всего читали «price», «цена» или «for the sake of», «ради чего-то». Противоречивые страсти, описанные поэтом, были вызваны не проблемой безвыходного положения или спокойствии его друга, а скорее всего с высокими (духовными) ценностями, которым он придавал большое значение: тем не менее, поскольку, по-видимому, существовало противопоставление между «миром» и «борьбой», я не подозреваю какие-либо искаженности в тексте. (Замечательный пример для редакторов того, как можно довольно пространно комментировать трудный отрывок, не прилагая усилий на пояснение! — Ed.).


Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь Пушкина
Жизнь Пушкина

Георгий Чулков — известный поэт и прозаик, литературный и театральный критик, издатель русского классического наследия, мемуарист — долгое время принадлежал к числу несправедливо забытых и почти вычеркнутых из литературной истории писателей предреволюционной России. Параллельно с декабристской темой в деятельности Чулкова развиваются серьезные пушкиноведческие интересы, реализуемые в десятках статей, публикаций, рецензий, посвященных Пушкину. Книгу «Жизнь Пушкина», приуроченную к столетию со дня гибели поэта, критика встретила далеко не восторженно, отмечая ее методологическое несовершенство, но тем не менее она сыграла важную роль и оказалась весьма полезной для дальнейшего развития отечественного пушкиноведения.Вступительная статья и комментарии доктора филологических наук М.В. МихайловойТекст печатается по изданию: Новый мир. 1936. № 5, 6, 8—12

Виктор Владимирович Кунин , Георгий Иванович Чулков

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Литературоведение / Проза / Историческая проза / Образование и наука
Андрей Белый. Между мифом и судьбой
Андрей Белый. Между мифом и судьбой

В своей новой книге, посвященной мифотворчеству Андрея Белого, Моника Спивак исследует его автобиографические практики и стратегии, начиная с первого выступления на литературной сцене и заканчивая отчаянными попытками сохранить при советской власти жизнь, лицо и место в литературе. Автор показывает Белого в своих духовных взлетах и мелких слабостях, как великого писателя и вместе с тем как смешного, часто нелепого человека, как символиста, антропософа и мистика, как лидера кружка аргонавтов, идеолога альманаха «Скифы» и разработчика концепции журнала «Записки мечтателей».Особое внимание в монографии уделено взаимоотношениям писателя с современниками, как творческим (В. Я. Брюсов, К. А. Бальмонт и др.), так и личным (Иванов-Разумник, П. П. Перцов, Э. К. Метнер), а также конструированию посмертного образа Андрея Белого в произведениях М. И. Цветаевой и О. Э. Мандельштама. Моника Спивак вписывает творчество Белого в литературный и общественно-политический контекст, подробно анализирует основные мифологемы и язык московских символистов начала 1900‐х, а также представляет новый взгляд на историю последнего символистского издательства «Алконост» (1918–1923), в работе которого Белый принимал активное участие.Моника Спивак — доктор филологических наук, заведующая отделом «Литературное наследие» Института мировой литературы им. А. М. Горького РАН, заведующая Мемориальной квартирой Андрея Белого (филиал Государственного музея им. А. С. Пушкина).

Моника Львовна Спивак

Литературоведение
Литература как жизнь. Том II
Литература как жизнь. Том II

Дмитрий Михайлович Урнов (род. в 1936 г., Москва), литератор, выпускник Московского Университета, доктор филологических наук, профессор.«До чего же летуча атмосфера того или иного времени и как трудно удержать в памяти характер эпохи, восстанавливая, а не придумывая пережитое» – таков мотив двухтомных воспоминаний протяжённостью с конца 1930-х до 2020-х годов нашего времени. Автор, биограф писателей и хроникер своего увлечения конным спортом, известен книгой о Даниеле Дефо в серии ЖЗЛ, повестью о Томасе Пейне в серии «Пламенные революционеры» и такими популярными очерковыми книгами, как «По словам лошади» и на «На благо лошадей».Второй том – галерея портретов выдающихся личностей, отечественных и зарубежных писателей, актеров, ученых, с которыми автора свела судьба.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Дмитрий Михайлович Урнов

Литературоведение