Сараха сказал:
«То, что рождено как составное, приходит в состояние покоя, подобного пространству.
Что может возникнуть после того, как устранено составное?
Оно всегда здесь, изначально.
Реализуй же то, чему учил твой лама». [JP, f. 72a]
Этот новый опыт описывается с помощью термина zhi ba,
который означает «успокаиваться» или «приходить в состояние покоя». В других местах текста этот глагол сопровождается уточнением – «приводить в состояние, близкое к покою» [JP, f. 71b]. Нагарджуна добавляет ещё одно уточнение. Он пишет «снова и снова приходить в состояние, близкое к покою». Таши Намгьял использует термины «успокаиваться самому по себе» (rang gzhi), «интегрироваться самому по себе» (rang bsdu) и «растворяться самому по себе» (rang thim). Использование таких терминов подразумевает, что каждый раз, когда в силу обусловленности обычным представлением о времени мы привычно воспринимаем его как кажущуюся последовательность отдельных моментов ума, эти моменты ума быстро приходят в состояние покоя, снова и снова растворяясь в пустотности.[596]Другой способ описать это состояние подразумевает использование термина «пустотность»:
Благодаря применению разных техник медитации на пустотности она пребывает повсюду, даже тогда, когда ум снова и снова вовлекается в усложнения [относительно времени]. Ты постигнешь пустотность, когда проведёшь тщательный поиск реального существования того, что, как кажется, подверглось усложнению, и того, что, как кажется, пребывает. После этого в уме родится блаженство. Ты постигнешь пустотность, когда проведёшь исследование того, существует ли ум как что-то [реальное]. Ты постигнешь пустотность, поискав везде, где только можно. [JP, f. 77a]
Поток ума сам становится проявлением непрерывного постижения пустотности. Это уверенное знание. Это то, что называют «истинной сущностью» (yang dag pa'i ngo bo).
Достоверное воззрение пустотности присутствует в самом опыте восприятия.3.3. Нерастворение
Однако что-то всё равно продолжает происходить ('dug pa; 'byung ba).
Очень важно это понимать. Опыт восприятия продолжается. Этот опыт не является ни восприятием реальности отдельных моментов ума, ни окончательным их растворением. Для того, чтобы выразить этот особый плод медитации, используют определённые уточнения. Джампел Паво использует фразу «неполное пребывание» (rab tu mi gnas) [JP, f. 71a]. Уточнение необходимо для того, чтобы практикующие не спутали нерождённость ума с опытом переживания растворения. Таши Намгьял противопоставляет своё видение всегда присутствующего ума двум самыми распространёнными ложным воззрениям, связанным с усложнением:[597]