Notes
[
←1
]
Благотворительная организация по оценке некоммерческих организаций, расположенных в Соединённых Штатах, и действует как некоммерческая организация
[
←2
]
Аббревиатура к
[
←3
]
Короткие игры, с помощью которых можно «растопить лед» и наладить взаимодействие между участниками учебного процесса. Их используют, чтобы представить классу нового ученика, улучшить атмосферу на уроке или передохнуть после напряженной работы над заданиями.
[
←4
]
Двухсеместровый курс математики для первокурсников в Гарвардском университете, основанный Линн Лумис и Шломо Штернбергом. Официальные названия курса — Изучение алгебры и теории групп, а также изучение реального и комплексного анализа.
[
←5
]
Прим. В самом узком смысле WASP — это избранные представители богатых и породистых кланов северо-восточного истеблишмента, в широком — белые протестанты любой части Америки
[
←6
]
Историческое прозвище, данное некоторыми части Брэттл-стрит в Кембридже, штат Массачусетс, где во времена Войны за независимость в США у многих лоялистов были особняки, а другими — семи колониальным особнякам вдоль Брэттл-стрит.
[
←7
]
Сокращенно от
[
←8
]
Десерт, мороженое на бисквитной подложке, покрытое взбитыми яичными белками, зарумяненными в духовке.
[
←9
]
Мыслитель
[
←10
]
Эргодическая литература — когда читатель является активным участником в составлении текста. Подобно тому, как личные действия и выбор игрока влияют на сюжет в компьютерной игре, так и в эргодической литературе читатель выбирает альтернативные варианты прочтения текста, которые меняют весь сюжет.
[
←11
]
На Массачусетс-авеню, прямо напротив книжного магазина Гарварда, находятся ворота, названные в честь Сэмюэля Декстера, выпускника 1890 года. Декстер был президентом своего класса в Гарварде. После окончания учебы, он должен был стать лидером в мире. Трагически закончилась его история всего через четыре года после окончания университета, в 1894 г., когда он умер от менингита.
[
←12
]
После возведения в 1901 г. на внешней стороне ворот Декстера была высечена надпись, сделанная тогдашним президентом Гарварда Чарльзом В. Элиотом, выпускником 1853 г.: «Войдите, чтобы возрастать в мудрости». За последние 122 года десятки тысяч студентов этого учебного заведения уникальным образом выполнили эту миссию.
[
←13
]
Вязка с узором «ромбиками» из разноцветной шерсти.
[
←14
]
Primal Scream — возможность для студентов снять стресс, полученный в течении учебного семестра и расслабится перед приближающимися выпускными экзаменами. Главной особенностью является то, что участники забега должны бежать с голыми гениталиями.
[
←15
]
Американский художник-реалист.
[
←16
]
Римский поэт.
[
←17
]
Сорт пива
[
←18
]