Читаем Укус ящерицы полностью

Импровизируй. Именно такой совет давал ему Фальконе в подобных обстоятельствах: если дело напоминает пустую страницу, начни заполнять ее свидетельствами, показаниями, вещественными доказательствами. Коста достаточно хорошо знал инспектора, чтобы понимать, что это значит. Ходи, вынюхивай, суй нос, высматривай, подмечай. Постарайся почувствовать место преступления. В данном случае Нику нужно было поставить себя на место Уриэля Арканджело, ждущего, пока пламя поглотит наконец и его самого, стоящего перед печью, в которой уже догорает жена. Той самой печью, с которой, презрев все условности, будто она была всего лишь вышедшим из строя инструментом, возились сейчас два брата умершего.

И все же последовать совету Фальконе он не мог. Что-то здесь было не так, и, похоже, инспектор тоже это чувствовал. Не все семьи реагируют на подобные события одинаково: у одних прорываются злоба и ненависть, другие просто отказываются верить фактам, третьи замыкаются в себе. Микеле и Габриэль Арканджело со своей стороны демонстрировали к произошедшей трагедии почти полное безразличие. Точнее, реанимацию литейной и факела в руке железного ангела эти двое считали своим первейшим долгом, а ужасную смерть младшего брата отодвигали на второй план.

Рассуждая таким образом, Коста в какой-то момент почувствовал, что рядом кто-то есть. Повернувшись, он обнаружил женщину лет сорока с небольшим. У нее были длинные темные волосы, очень чистые и прямые, тронутые серебром. Казалось, их природный цвет именно этот, серебристый, а темный нанесен искусственно. Старая красная рубашка, когда-то определенно недешевая, за годы носки утратила первоначальный цвет и форму; простые же темные слаксы никогда на изысканность и не претендовали. Одежда плохо сочеталась с гладким, без морщин лицом, тонким и аристократическим, самой примечательной чертой которого были умные карие глаза. С первого взгляда Ник узнал в ней ту женщину, которая стояла у окна с видом на лагуну.

Тогда она показалась ему потерянной, но теперь первые же ее слова рассеяли то впечатление.

— Думала, вас будет больше, — сказала женщина теплым, вежливым голосом. — Я — Рафаэла Арканджело. Должна извиниться за братьев. Они иногда такие… упрямые.

— Ник Коста, — представился он, краем глаза заметив, что Фальконе с нескрываемым интересом наблюдает за ними. — А это инспектор Фальконе.

— Синьор Коста, — с некоторой настороженностью сказала она. — Инспектор.

Коста выждал пару секунд, но Фальконе инициативы не проявил. Что-то подсказывало Нику, что инспектор слегка оробел перед этой привлекательной женщиной, ответившей на его откровенно любопытный взгляд с такой же непосредственностью.

— Поговорить лучше наверху, — предложила синьорита Арканджело. — А братьев я попрошу подняться, когда закончат. — Она посмотрела на Перони, который, похоже, уже отчаялся вытянуть из них хотя бы слово. — Бесполезно. Те, что были до вас, тоже ничего от них не добились. Мои братья заговорят, когда пожелают. Не раньше.

Фальконе наконец обрел дар речи.

— Мы понимаем, синьорита Арканджело, — сказал он, протягивая ей свою карточку. — Примите наши соболезнования. И извинения. К сожалению, наше присутствие здесь необходимо. Потеря одновременно двух членов семьи… это, должно быть, ужасно. Я понимаю ваши чувства.

Женщина взглянула на карточку и подняла глаза на Фальконе.

— За весь день вы первый человек, от кого я слышу такие слова. Спасибо. Мы можем уйти отсюда? Пожалуйста. Я… я не хотела бы здесь оставаться.

— Конечно, — согласился инспектор. — Место совершенно неподходящее. Те полицейские, о которых вы упомянули, они записали ваши показания?

Вопрос как будто удивил ее.

— Да, разумеется. Я думала, вы знаете.

— К сожалению, система порой срабатывает недостаточно быстро. — Говоря это, Фальконе неотрывно смотрел на висевшую у нее на поясе связку ключей. — Вы позволите? — Он протянул руку.

Неожиданная просьба застала ее врасплох. Тем не менее возражений не последовало. Рафаэла сняла ключи и протянула инспектору. Фальконе осмотрел все, задержав внимание на одном, длинном, старом, который, как показалось Косте, мог подходить к дверному замку. Потом он вдруг поднес их к лицу, принюхался и вернул хозяйке.

— Извините. Глупо получилось. Здесь сейчас все пропахло дымом.

Она не обиделась.

— Да. А вы… вы что-то искали?

Инспектор улыбнулся, чем немало удивил уже Косту, тем более что улыбка показалась ему абсолютно искренней.

— Боюсь, это всего лишь дурная привычка. У кого еще есть ключи от этого здания? Извините, вас, конечно, уже спрашивали об этом.

— Нет, — ответила она задумчиво. — Не спрашивали. А ключи есть только у членов семьи. У меня, Микеле, Габриэля. И конечно, они были у Уриэля и Беллы.

— А у Хьюго Мэсситера? — спросил Коста.

Она едва заметно нахмурилась.

— С какой стати?

— Но он же работает в палаццо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер
Тайны Зои Бентли
Тайны Зои Бентли

В Чикаго найдено три женских тела. Жертвы были задушены и покрыты специальным бальзамирующим составом, позволяющим придать телу любую позу. Тела выглядят так, словно женщины еще живы — свидетель не сразу понимает, что перед ним, и это ужасает. Преступник словно подшучивает над полицией или таким изощренным образом доносит свое зашифрованное послание.За дело берется лучшая из лучших — Зои Бентли. Она — профайлер и по нескольким деталям способна воссоздать психологический портрет серийного убийцы. А еще у Зои есть один маленький секрет из прошлого. Порой по ночам ее мучают кошмары. Они возвращаются каждый раз, когда Зои получает по почте коричневый конверт. Вскоре девушка обнаружит связь между содержимым конвертов и страшными убийствами из ее детства. Она не сразу осознает, что охота началась. Но в роли охотника выступает не она, теперь Зои — жертва…

Майк Омер

Триллер