Читаем Укус ящерицы полностью

— Его люди действительно работают там. Время от времени бывает и Мэсситер. Но только днем. Микеле сам пропускает их утром. В другое время им здесь делать нечего. По крайней мере пока — в голосе ее безошибочно проступили нотки горечи. — Синьор Мэсситер… он еще не купил нас.

Фальконе задумчиво кивнул.

— Вы и ваши братья… Вы не замужем, и они не женаты?

— Микеле разведен. Мы с Габриэлем в браке не состояли.

— И больше на острове никто не живет?

Она насторожилась.

— Если вы имеете в виду слуг, то такой роскоши мы уже давно не можем себе позволить. Странно, что вам об этом еще не сообщили.

— Мы не местные. Впрочем, вы, не сомневаюсь, уже заметили. А ночной сторож? У него есть ключи?

— Пьеро? Нет. Они ему не нужны. Он всего лишь доставляет груз и выгружает его у нижнего склада. Склад мы не запираем. Ничего ценного там нет, и попасть оттуда в другие помещения нельзя.

— А Уриэль и Белла? — продолжал сыпать вопросами Фальконе. — У каждого были свои ключи?

— Да. — Впервые за время разговора Коста услышал нотку раздражительности. — Белла тоже работала здесь. Это важно?

— Может быть, и не важно. — Инспектор улыбнулся, качая головой. — Вам следует понять, что мы связаны инструкциями по рукам и ногам. В такого рода случаях отчитываться нужно за каждую улику, какой бы ничтожной она ни была. Это для протокола, не более. О…

Он достал из кармана пакет и показал его Рафаэле.

— Мне нужно, чтобы вы идентифицировали эту вещь. Пожалуйста. На вашем я вижу зеленую ленточку. На этом — красная. Сгорела почти полностью, но кое-что все же осталось. Это Уриэля?

Она посмотрела на ключ в пакете, отвернулась и кивнула:

— Да, его.

— А ключи Беллы? На них тоже была ленточка?

— Желтая. — Женщина помолчала. — У Микеле черная, у Габриэля синяя. Семья у нас организованная. Микеле всегда знает, с кого спрашивать, если допущена небрежность.

— Кстати, о ключах Беллы нам тоже придется отчитаться, — небрежно заметил Фальконе. — Вы, случайно, не знаете, где они?

Рафаэла указала взглядом на печь.

— Ее ведь там нашли.

Инспектор кивнул:

— Да, скорее всего. Полагаю, все, что обнаружили, отвезли в квестуру. Трудное время, синьорита. У семьи горе, а полиция вынуждена заниматься расследованием. Мы не станем вам докучать. О причинах трагедии судить трудно, но, кажется, все ясно, не так ли?

В приятных чертах Рафаэлы Арканджело проступила твердость.

— Случившееся необъяснимо, инспектор. Мой брат был вспыльчивым человеком. В нашей семье мужчины все такие. Но чтобы убить… жену… Нет. Я в это не верю. Единственное возможное объяснение — какой-то ужасный несчастный случай.

Инспектор кивнул:

— Возможно. А Белла? Какой она была? И как складывались их отношения? Можно ли сказать, что они были… любящей парой?

Рафаэла состроила гримасу.

— Поженились они лет двенадцать назад или около того. Точно не помню. Отношения в последнее время складывались довольно прохладные. Такое случается, наверное, в любом браке. Она хотела детей. Не получалось.

Выждав немного, инспектор спросил:

— Это Белла вам рассказала?

Ее глаза полыхнули злостью, и мужчины поняли, что терпение Рафаэлы Арканджело на пределе.

— Уриэль. Как говорится, родная кровь. Это был несчастный случай, инспектор. Не иначе.

— Но ваш брат мог его избежать, — спокойно заметил Фальконе. — Вы понимаете, в чем проблема? Что бы здесь ни произошло, он имел возможность подойти к двери, открыть ее и позвать на помощь. Однако…

Закончить инспектор не успел. Глаза женщины наполнились вдруг слезами, что стало сюрпризом не только для них, но и для нее самой.

Она мельком взглянула на братьев, которые по-прежнему возились у печи, не замечая ничего вокруг.

— Извините, мне нужно идти. — Женщина глубоко вздохнула. — Сделать еще нужно многое, и, кроме меня, этим заниматься некому.

— Если мы можем вам чем-то помочь… — предложил Коста.

Рафаэла наградила его тяжелым взглядом.

— Мы сами хороним наших мертвецов. Это не полицейское дело. Когда вы хотите поговорить с нами?

— Завтра, — ответил Фальконе. — В любое удобное для вас время. Если я понадоблюсь вам раньше, позвоните мне на мобильный. Он есть на карточке.

— Тогда до завтра. — С этими словами Рафаэла повернулась, перешагнула через лежащую на полу дверь и вышла из мастерской.

Инспектор проводил ее странным взглядом. Аскетическое, обычно бесстрастное лицо определенно выражало нездоровый интерес.

— Хотите что-то сказать? — поинтересовался Коста.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер
Тайны Зои Бентли
Тайны Зои Бентли

В Чикаго найдено три женских тела. Жертвы были задушены и покрыты специальным бальзамирующим составом, позволяющим придать телу любую позу. Тела выглядят так, словно женщины еще живы — свидетель не сразу понимает, что перед ним, и это ужасает. Преступник словно подшучивает над полицией или таким изощренным образом доносит свое зашифрованное послание.За дело берется лучшая из лучших — Зои Бентли. Она — профайлер и по нескольким деталям способна воссоздать психологический портрет серийного убийцы. А еще у Зои есть один маленький секрет из прошлого. Порой по ночам ее мучают кошмары. Они возвращаются каждый раз, когда Зои получает по почте коричневый конверт. Вскоре девушка обнаружит связь между содержимым конвертов и страшными убийствами из ее детства. Она не сразу осознает, что охота началась. Но в роли охотника выступает не она, теперь Зои — жертва…

Майк Омер

Триллер