'T. S. Eliot,' ex-P.F.C. Wintergreen said in his mail-sorting cubicle at Twenty-seventh Air Force Headquarters, and slammed down the telephone without identifying himself.
- Т.С. Эллиот, - подал голос экс-рядовой первого класса Уинтергрин из своей почтовой каморки в штабе двадцать седьмой воздушной армии и бросил телефонную трубку, не назвав себя.
Colonel Cargill, in Rome, was perplexed.
Полковник Карджилл в Риме был потрясен.
'Who was it?' asked General Peckem.
- Кто это был? - спросил генерал Пеккем.
' I don't know,' Colonel Cargill replied.
- Не знаю, - ответил полковник Карджилл.
' What did he want?'
- Что ему было нужно?
'I don't know.'
- Не знаю.
'Well, what did he say?' '"T. S. Eliot",' Colonel Cargill informed him.
- Но что он сказал? - "Т.С. Эллиот", - доложил полковник Карджилл.
'What's that?' '"T. S. Eliot",' Colonel Cargill repeated.
- Что это значит? - "Т.С. Эллиот", - повторил полковник Карджилл.
'Just
- Просто
"T S "'
"Т.С...."?
'Yes, sir.
- Да, сэр.
That's all he said.
Это все, что он сказал.
Just
Просто
"T. S. Eliot."'
"Т.С. Эллиот".
'I wonder what it means,' General Peckem reflected.
- Интересно, что это значит? - задумчиво произнес генерал Пеккем.
Colonel Cargill wondered, too.
Полковнику Карджиллу это было тоже интересно.
'T. S. Eliot,' General Peckem mused.
- Хм, "Т.С. Эллиот"... - удивлялся генерал Пеккем.
'T. S. Eliot,' Colonel Cargill echoed with the same funereal puzzlement.
- "Т.С. Эллиот", - как эхо, отзывался полковник Карджилл, погружаясь в мрачные раздумья.
General Peckem roused himself after a moment with an unctuous and benignant smile. His expression was shrewd and sophisticated. His eyes gleamed maliciously.
Через секунду генерал Пеккем вскочил с просветленным ликом. На губах его играла пронзительная усмешка, в глазах мерцали алые огоньки.
'Have someone get me General Dreedle,' he requested Colonel Cargill.
- Пусть кто-нибудь соединит меня с генералом Дридлом, - приказал он полковнику Карджиллу.
'Don't let him know who's calling.'
- Но не говорите, кто спрашивает.
Colonel Cargill handed him the phone.
Полковник Карджилл передал ему трубку.
'T. S. Eliot,' General Peckem said, and hung up.
- Т.С. Эллиот, - сказал генерал Пеккем в трубку и положил ее.
'Who was it?' asked Colonel Moodus. General Dreedle, in Corsica, did not reply.
- Кто это? - спросил на Корсике полковник Модэс.
Colonel Moodus was General Dreedle's son-in-law, and General Dreedle, at the insistence of his wife and against his own better judgment, had taken him into the military business.
Полковник Модэс был зятем генерала Дридла. Уступая настояниям жены, генерал Дридл приобщил зятя к военному бизнесу.