Читаем Уловка-22 полностью

'Fine.- Превосходное.
No, I'm very frightened.'А впрочем, нет, я здорово побаиваюсь.
'That's good,' said Major Danby.- Это хорошо, - сказал майор Дэнби.
'It proves you're still alive.- Это значит, что вы живы.
It won't be fun.'Вам предстоит нешуточное дело.
Yossarian started out. 'Yes it will.'- Да уж веселого мало, - согласился Йоссариан.
'I mean it, Yossarian.- Именно это я и хочу сказать, Йоссариан.
You'll have to keep on your toes every minute of every day.Вам придется держать ухо востро. С утра до вечера и с вечера до утра.
They'll bend heaven and earth to catch you.'Чтобы изловить вас, они обшарят небеса и землю.
'I'll keep on my toes every minute.'- Я буду держать ухо востро.
'You'll have to jump.'- Вам придется петлять и прыгать, как зайцу.
'I'll jump.'- Что ж, буду петлять и прыгать, как заяц.
'Jump!' Major Danby cried.- Прыгайте! - закричал майор Дэнби.
Yossarian jumped. Nately's whore was hiding just outside the door.Йоссариан прыгнул.
The knife came down, missing him by inches, and he took off.Рванулся - и был таков.
Перейти на страницу:

Все книги серии Поправка-22

Уловка-22
Уловка-22

Джозеф Хеллер со своим первым романом «Уловка-22» — «Catch-22» (в более позднем переводе Андрея Кистяковского — «Поправка-22») буквально ворвался в американскую литературу послевоенных лет. «Уловка-22» — один из самых блистательных образцов полуабсурдистского, фантасмагорического произведения.Едко и, порой, довольно жестко описанная Дж. Хеллером армия — странный мир, полный бюрократических уловок и бессмыслицы. Бюрократическая машина парализует здравый смысл и превращает личности в безликую тупую массу.Никто не знает, в чем именно состоит так называемая «Поправка-22». Но, вопреки всякой логике, армейская дисциплина требует ее неукоснительного выполнения. И ее очень удобно использовать для чего угодно. Поскольку, согласно этой же «Поправке-22», никто и никому не обязан ее предъявлять.В роли злодеев выступают у Хеллера не немцы или японцы, а американские военные чины, наживающиеся на войне, и садисты, которые получают наслаждение от насилия.Роман был экранизирован М. Николсом в 1970.Выражение «Catch-22» вошло в лексикон американцев, обозначая всякое затруднительное положение, нарицательным стало и имя героя.В 1994 вышло продолжение романа под названием «Время закрытия» (Closing Time).

Джозеф Хеллер

Юмористическая проза

Похожие книги