— Поверь мне, мы пытаемся его найти. Здесь, судя по всему, просто светопреставление! Англичане хотят крови Питера Холланда даже за намек на связь с событиями на Дальнем Востоке, а французы проявляют недовольство из-за того, что у них есть определенные подозрения, которые они не могут подтвердить, — к примеру, что это был за спецгруз для Второго Бюро на рейсе с Мартиники, который поначалу не хотели принимать. Я перезвоню тебе,
Послышались короткие гудки, и Мари бросила трубку.
— Джонни, я лечу в Париж, — сказала она, тяжело дыша и вытирая слезы с лица.
–
— Ты слышал. Я хочу прпросить помощи от миссис Купер. Джеми ее обожает, и она лучше ладит с Элисон, чем я — да это и не удивительно. Она мать семерых взрослых детей, которые до сих пор собираются у нее каждое воскресенье.
— Ты
— Подозреваю, — произнесла Мари, направив на брата испепеляющий взгляд, — то же самое ты сказал и Дэвиду, когда
— Да, именно так!
— И тебе не удалось его остановить, так же, как ты не сможешь остановить и меня.
— Но
— Затем, что я знаю каждое место в Париже, которое знает он, каждую улицу, каждое кафе, каждый бульвар, от Сакр-Кёр до Монмартра. Он наверняка там появится, и я смогу найти его гораздо раньше, чем это сделает Второе Бюро или Сюртэ.
Зазвонил телефон; Мари сняла трубку.
— Я же говорил, что перезвоню, — произнес голос Алекса Конклина. — У Бернардина появилась интересная идея.
— Кто такой Бернардин?
— Мой старинный приятель из Второго Бюро и просто друг, который помогает Дэвиду.
— Что за идея?
— Он достал для Дэвида — для
— И ты думаешь, что Дэвид —
— Это не единственная возможность, есть еще другие.
— Например?
— Ну… ну, ему в любом случае придется позвонить
— Это еще почему?
— Как ты сама сказала: чтобы я вытащил его оттуда!
— В тот момент, когда он почти добрался до Карлоса? Ни малейшего шанса, дорогуша. У меня есть идея получше. Я лечу в Париж.
–
— Не хочу больше это слышать, и
— Мне теперь французский торговый автомат даже марки не продаст, а Холланду не удастся узнать адрес Эйфелевой башни.
— Получается, что я буду сама по себе, что, честно говоря, для меня гораздо безопаснее в этой ситуации.
— Но что ты
— Не буду утомлять тебя подробностями — я навещу все те места, где мы с ним останавливались,
— Храни тебя Бог, моя милая.
–
Префонтейн вышел из дверей терминала бостонского аэропорта «Логан» на заполненную людьми площадь перед аэровокзалом и поднял руку, чтобы остановить такси. Но, оглядевшись, он опустил руку и встал в очередь — все изменилось за прошедшие тридцать лет. Все, включая аэропорты, превратилось в закусочные; приходилось стоять в очереди за порцией третьесортного жаркого, это же относилось и к такси.
— Отель «Риц-Карлтон», — сказал судья водителю.
— У вас нет багажа? — поинтересовался тот. — Ничего, кроме этой маленькой сумки?
— Нет, нету, — отозвался Префонтейн, и, не удержавшись, добавил. — Мой гардероб всегда ждет меня там, куда я приезжаю.
— Вот это жизнь, — сказал таксист, вытаскивая из волос огромную расческу с редкими зубьями и направляя машину в общий поток.
— У вас забронирован номер, сэр? — спросил портье в смокинге из-за конторки отеля «Риц».
— Полагаю, это сделал один из моих поверенных. Меня зовут Скофилд, судья Верховного суда Вильям Скофилд. Мне бы не хотелось думать, что в «Рице» так небрежно относятся к предварительным заказам, особенно сейчас, когда все кричат о защите прав потребителей.
— Судья Скофилд?.. Я уверен, это где-то здесь, сэр.
— Я специально попросил апартаменты «3-С», я уверен, посмотрите по своему компьютеру.
— «3-С»… этот номер забронирован…
–
— Нет, нет, я ошибся, господин судья. Они еще не прибыли… То есть, я хотел сказать, что это ошибка… они в другом номере.
Администратор яростно застучал по своему звонку.
— Коридорный,
— Это ни к чему, молодой человек, я путешествую налегке. Просто дайте мне ключ и скажите, куда идти.
— Слушаюсь,
— Надеюсь, в моем номере найдется несколько бутылок приличного виски, а?
— Если их там нет, то мы их доставим, господин судья. Какие сорта предпочитаете?