— А разве мне не нужно самому явиться в банк с ключом от хранилища?
— Ты полноправный владелец всего, что в этом списке, к тому же гоблины знают, что ты Некромант. Уверен, они пойдут тебе навстречу, особенно если ты заверишь письмо.
— Ладно, я сейчас же займусь этим.
Честно говоря, Поттеру уже самому было любопытно увидеть этот загадочный предмет, способный на столь многое, а пергамент, перо и чернила как раз на столе, под рукой. Конечно, над текстом пришлось подумать. Гоблины есть гоблины, и с ними лучше оставаться предельно вежливыми. В конце перо Гарри ничуть не дрогнуло, выводя новую фамилию.
Надписав адрес на конверте, молодой волшебник отправился в совятню, прихватив пригоршню совиных вафель. Как оказалось, очень кстати. Хедвиг, похоже, была обижена на него за редко уделяемое внимание, но угоститься соизволила, правда пару раз ощутимо ущипнула юношу за пальцы. На этом она посчитала свою «месть» исчерпанной и согласилась взять письмо. Выслушав напутствие Гарри, что следует дождаться ответа, если скажут, что он будет, сова вылетела в окно.
Провожая взглядом все удаляющуюся белую точку, Поттер неожиданно понял, что уже начинает смеркаться. Желудок недовольно подсказал, что он пропустил обед, но гораздо больше волновало то, что Северус пока не вернулся.
Глава 27
Раздумывая, где супруг мог так задержаться, Гарри спустился в подземелья. К его облегчению, Снейп вернулся почти следом за ним. Не требовалось никаких особых способностей, кроме наблюдательности, чтобы понять, как он раздражен. Но, кажется, при виде Поттера это раздражение уменьшилось. Во всяком случае, голос Северуса был ровным, когда он заметил:
— Ты здесь.
— Ну да. Это ты целый день где-то пропадал.
— У меня были… дела.
— Я так и понял, — Гарри вовсе не собирался допытываться, понимая, что ни к чему хорошему это не приведет, а ссориться с супругом совсем не хотелось.
Вместо слов Поттер просто взял Северуса за руку и утянул за собой на диван. Тот подчинился, и у парня возникла безумная идея забраться к зельевару на колени, но вместо этого он просто положил голову на плечо Снейпа, при этом так и не отпустив его ладонь.
Они жили вместе не так уж долго, а в «отношениях» состояли и того меньше, поэтому для Северуса все еще было в новинку ощущение, когда тебя ждут и беспокоятся. Поэтому он просто сидел, стараясь разобраться в ощущениях, и при этом не желая спугнуть мальчишку. Странное дело, его столь близкое присутствие помогало примириться с действительностью, развеивало горечь от разговора с Люпином.
— Устал? — между тем совсем тихо спросил Гарри.
Ответом стал какой-то невразумительный звук, который можно было интерпретировать как угодно, и парень решил зайти с другой стороны:
— Хочешь, я принесу чай?
— Скоро ужин.
— А давай никуда не пойдем? Попросим Добби принести еду прямо сюда, — будь на то воля Поттера, он бы провел на этом диване половину жизни. Вторую половину лучше бы в спальне
— Маленький ленивец, — наконец-то Снейп позволил себе усмешку. — Хорошо.
Но домовика Гарри вызвать не успел, так как стоило подняться с дивана (а так не хотелось!), как камин полыхнул зеленым пламенем, и незнакомый голос проговорил:
— Здравствуйте! Вас беспокоит банк Гринготс. Служащий особого отдела гоблин Триффид. Здесь находится Гарри Джеймс Поттер-Снейп?
— Да, это я, — отозвался молодой волшебник, впрочем, не стремясь приблизится к камину, во избежание.
— Добрый вечер. Мне выпала честь ответить на ваш запрос. Готовы вы немедленно получить обозначенный в письме предмет?
Гарри оглянулся на Снейпа, больше не выглядевшего расслабленным, а, наоборот, крайне заинтересованным, и ответил:
— Да, хорошо.
Стоило это сказать, как колдовской огонь взвился выше, и из него вышел гоблин в форменной одежде банка и с тщательно запакованным пакетом в руках. Вышел и сразу направился к Гарри, словно заранее знал, где тот находится. Протянув сверток, гоблин с поклоном сказал:
— Здесь то, что вы желали получить, мистер Поттер-Снейп. Банк гарантирует сохранность и собственной печатью заверяет соответствие содержимого вашему заказу.
Печать, и в самом деле, трудно было не заметить. Она занимала добрую половину свертка и слабо мерцала, словно предупреждая, что тому, кто решит вскрыть пакет без разрешения хозяина, не поздоровится.
— Спасибо, — Гарри взял пакет. — Я должен где-нибудь расписаться в получении?
— Да, вот в этом формуляре.
Триффид прищелкнул узловатыми пальцами, и прямо в воздухе перед молодым волшебником развернулся пергамент, где описывалось то, что было доставлено из хранилища, и появилось перо. Стоило Поттеру поставить подпись, как она на миг стала зеленой, а потом пергамент исчез.
Гоблин довольно кивнул и, бросив вежливое: «До свидания», ушел через камин. Странно, но дымолетный порошок ему не потребовался. Наверное, у них, как и у домовых эльфов, свои особенности пространственного перемещения.
Гарри отвлекся от посылки и взглянул на зельевара. Тот так странно смотрел на камин, что парень не выдержал и спросил:
— Что-то не так? По-моему, обычный посыльный.