Читаем Universala Metodo полностью

2. Arboro, arbusto o planto qua produktas la respektiva frukto.

Radiko nur substantivo:

frambiero, karubiero, kotoniero, nuxiero, persikiero, piriero, pomiero.

G 34. mi- – havas la senco di duima, do ol montras anke la parenteso di unesma grado qua

rezultas de duesma mariajo.

Radiko de omna vortospeci:

miblinda, micento, midekeduo, miebria, miedukita, miesvaninta, mifrato, mifratino, mihoro,

miklozar, mimatura, mimortinta, miparolar, mipatro, mipatrino, misfero, mivoce.

G 35. bo-

– montras parenteso per mariajo.

Radiko nur substantivo:

bofilio, bofrato, bofratino, bogenitori, bopatro, bopatrino.

Exerco 11

1. La maxim multi opinionas ke ni, abolisante la puniso per bastono (bastonpuniso) atingis

plu alta grado di civilizeso (od: per abolisar la puniso, od: per aboliso dila puniso}.

Ke to ya esas absolute avantajo en omna stati, ton onu ne povas simple asertar. Ma

omnakaze esis granda kruelajo ke on ofte bastonagis la kriminozi til mimortigo.

2. Apene la famoza pianistino, enirante la logio, esis vidinta la multa, ya cent lorneti,

direktita ad elua vizajo, kande el quik retretis.

3. Pos recevir tal expliki (od: recevinte tal expliki), la siori foriris, tote shamoza e

respektoza, pos demandir pardono.

4. Dum ke la plu olda gasti, siori e siorini, sideskis, babilante inter su pri omna posibla

kozi, le plu yuna komencis dansar segun la gaya melodio di valso, ludita maestratre

sur piano.

5. Genuflexite la virino, surprizita per ta bonege pozita questioni, falis sur la sulo ye elua

vizajo, e konfesis omno.

6. Infanti di familio qui omni naskis de la sama genitori, esas inter su frati e fratini; ma

kande la patro o la patrino mortis, e la posvivanto itere mariajis su, la nove naskinta

e le ja ante naskinta nomesas reciproke migefrati kontre ke la patro o patrino esas

mipatro o mipatrino por la infanti de altra spozo.

7. La membri ya probis interkonsentar. Ma la divergi di la du partii esas tante granda ke

interkonsento totale ne esis posibla. Do nul altro restas kam ke unu cedas al altru e

livas la klubo; altre esas timenda ke li kombatas l’un l’altra interne la klubo quo esas

tre impediva por omna partio.

74

8. Nia cayarala somergasti quik kondutis totale tale quale se li esus heme. Certe to povas

nur esar agreabla a ni kondicione ke li ne ecesas la justa grado di nia nejeneso.

9. Me rakontis a vu omna detali, quin me savas pri ta eventi, e tacis nula. Forsan la

forestisto povos raportar ankore plu multo pos rivenir de l’atako (pos lua riveno di

l’atako, od:

riveninte de ta atako).

75

76


Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии