Читаем Unknown полностью

Th я не должен не ложиться спать слишком поздно. Вы должны бодрствовать рано завтра.


Write a sentence (beginning in the way shown) that means the same as the first sentence.

Напишите предложение (начинающийся в показанном пути), который означает то же самое как первое предложение.


1

1


The doctor recommended that ...I . sho.uld see.a specialist.

Доктор рекомендовал это... Я. sho.uld see.a специалист.


2

2


She insisted that I

Она настояла что я


3

3


I suggested that

Я предложил это


4

4


The landlord demanded that

Владелец потребовал это


5

5


Are these sentences right or wrong?

Эти предложения правильные или неправильные?


1

1


b Tom suggested that I look for another job.

b Том предложил, чтобы я искал другую работу.


c Tom suggested that I looked for another job.

c Том предположил, что я искал другую работу.


d Tom suggested me to look for another job.

d Том предложил, чтобы я искал другую работу.


2

2


b Where do you suggest me to go for my holiday?

b, Где Вы предлагаете, чтобы я пошел для моего отпуска?


c Where do you suggest I should go for my holiday?

c, Где Вы предлагаете, чтобы я пошел для своего отпуска?


OK

Хорошо


Complete the sentences using should + the following:

Полный использование предложений должно + следующее:


ask be leave listen say worry

попросите быть отпуском, слушают, говорит беспокойство


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


Use the words in brackets to complete these sentences. Use If... should... .

Используйте слова в скобках, чтобы закончить эти предложения. Используйте, Если... должен....


1

1


 

 


2

2


3

3


4

4


Write sentences 3 and 4 again, this time beginning with Should.

Напишите, что предложения 3 и 4 снова, на этот раз начинаясь Должны.


5 (3) Should

5 (3) Должен


, I'm sure we'll be able to solve them.

, Я уверен, что мы будем в состоянии решить их.


6 (4)

6 (4)


Complete the sentences using I should + the following: get keep phone wait j

Закончите использование предложений, я должен + следующее: доберитесь держат телефонное ожидание

j


1

1


2

2


need them.'

нужны они.'


3

3


4

4


Had better It’s time ...

Имел лучше, время...


A

A


Had better (I’d better / you’d better etc.)

Имел лучше (я буду лучше / Вы были бы лучше и т.д.),


I’d better do something = it is advisable to do it. If I don't do it, there will be a problem or a danger:

Я должен сделать что-то =, желательно сделать это. Если я не сделаю этого, то будет проблема или опасность:


Q I have to meet Amy in ten minutes. I’d better go now or I'll be late.

Q я должен встретить Эми через десять минут. Я должен пойти теперь, или я опоздаю.


Q 'Shall I take an umbrella?' 'Yes, you’d better. It might rain.'

Q 'Я возьму зонтик?' 'Да, Вы были бы лучше. Мог бы идти дождь'.


? We’d better stop for petrol soon. The tank is almost empty.

? Мы должны скоро остановиться

для бензина. Бак почти пуст.


The negative is I’d better not (= I had better not):

Отрицание лучше не надо (=, я имел лучше не):


f. ,.i 'The jacket looks good on you. Are you going to buy it?'

f..i 'Куртка выглядит хорошим на Вас. Вы собираетесь купить его?'


Th You don't look very well. You’d better not go out tonight.

Th Вы не очень хорошо выглядите. Сегодня вечером Вы лучше не вышли бы.


Remember that:

Помните что:


The form is 'had better' (usually 'I’d better / you'd better' etc. in spoken English).

Форма 'имеется лучше' (обычно, 'я был бы лучше / Вы будете лучше' и т.д. на разговорном английском языке).


O I’d better phone Chris, hadn’t I?

O я должен позвонить Крису, не так ли?


Had is normally past, but the meaning of had better is present or future, not past.

Имел обычно проходит, но значение имело, лучше настоящее или будущее, не мимо.


0 I’d better go to the bank now / tomorrow.

0 я должен пойти в банк теперь / завтра.


We say 'I'd better do' (not to do):

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука