Читаем Ураган полностью

— Пожилая леди, проживающая в том районе, видела человека, описание которого соответствует описанию губернатора. Он нес на плече раздетого мужчину, похожего по приметам на вашего мужа. — Джим Тайл сделал паузу, чтобы миссис Лам смогла представить себе эту сцену. — Не знаю, как у этой леди со зрением, но проверить стоит. Вы упоминали о пленке… с голосом похитителя.

— Пленка осталась дома, — напомнил Августин.

— Не возражаете, если я прослушаю ее?

— Но это же смешно, вы говорите… — начала Бонни.

— А я не вижу здесь ничего смешного, — возразил ей Джим Тайл.

Бонни отодвинула тарелку с остатками спагетти.

— А какой у вас во всем этом интерес?

— Он мой; друг. И он в опасности, — ответил патрульный.

— Но меня волнует только Макс.

— Они оба в опасности.

Бонни попросила рассказать о толстяке, которого она видела в морге. Джим сообщил, что этого человека задушили и прикололи к тарелке спутниковой антенны. Мотивы непонятны, на грабеж, вроде, непохоже.

— И это тоже сделал ваш «друг»?

— Полицейские задержали какого-то полоумного из Алабамы, но я не знаю подробностей.

Бонни все это казалось просто невероятным.

— Вы сказали, его «прикололи»?

— Да, мэм. — Джим не стал употреблять слово «распяли», с миссис Лам и так уже было довольно.

— Это место сплошной сумасшедший дом, — прошептала Бонни сквозь стиснутые зубы.

Джим Тайл был полностью с ней согласен. Он поднял усталый взгляд на Августина.

— Я просто проверяю несколько версий.

— Тогда поехали ко мне домой. Мы дадим вам прослушать эту пленку.

* * *

Айра Джексон намеревался убить торговца трейлерами, а затем вернуться домой в Нью-Йорк и организовать похороны матери. Но, к его удивлению, убийство Тони Торреса не принесло полного удовлетворения. Пробираясь на машине через заваленную обломками зону урагана, Айра осознал, каким же мелким винтиком был этот засранец Тони Торрес. Южная Флорида кишмя кишела людьми, которые с радостью продавали вдовам подобные смертельные ловушки. Доказательств этому было полно, Айре сразу же бросилась в глаза хлипкость конструкций зданий, которые он видел здесь повсюду. Вот в одном из кварталов в результате урагана с домов посрывало только вывески, но тут же, через улицу, дома такой же высокой стоимости разнесло на куски.

«Это же просто позор», — подумал Айра Джексон. Вот такая халтура и называлась коррупцией. Он припомнил хвастливое заявление Тони Торреса: «Каждый трейлер, который мы продаем, прошел проверку».

Безусловно, так оно и было. Но отвечающие за эту проверку инспектора несли за разрушение домов такую же ответственность, как и проходимцы-торговцы вроде Тони Торреса. Для опытного глаза Айры Джексона отклонения от стандартов в конструкциях были слишком очевидны, чтобы их можно было оправдать простой некомпетентностью. Да даже слепой забраковал бы некоторые из этих картонных домиков. Большинство инспекторов наверняка подкупили с помощью наличных денег, выпивки, наркотиков, шлюх или всего, вместе взятого. То же самое происходило и в Бруклине, но там не бывает таких ураганов.

Айра Джексон со злостью вспомнил растяжки, которые должны были крепить трейлер его покойной матери. Кто-то из инспекторов должен был обратить внимание на прогнившие стропы, кто-то должен был проверить штыри и убедиться, что они не отпилены. Интересно, кто же этот кто-то и какую взятку он получил за то, чтобы отнестись к своей работе спустя рукава.

И Айра Джексон направился к зданию департамента строительства, чтобы выяснить это.

* * *

Кусака потел в своем дешевом костюме. Миссис Натаниэль Льюис упорно торговалась по поводу задатка. А мнимые кровельщики сидели в грузовике, пили теплое пиво и трепались о спорте.

— О четырех тысячах не может быть и речи, — заявила миссис Льюис.

— Но ведь все зависит от того, насколько быстро будет сделана крыша. Вам ведь, наверное, хочется побыстрее.

— Разумеется, вы посмотрите, что здесь творится.

Кусака согласился, что дом в ужасном состоянии. Льюисы разрезали пластиковые мешки для мусора и укрыли ими вещи от дождя.

— Послушайте, крыши посносило у всех. У нас телефон просто разрывается. А четыре тысячи поставят вас во главе очереди. Будете первыми.

Но миссис Натаниэль Льюис оказалась не настолько глупой, как хотелось бы Кусаке.

— Если телефон у вас разрывается, то почему же вы стучите в мою дверь, словно Иегова. И почему ваши рабочие бьют баклуши в грузовике, если у вас так много работы?

— У них перерыв, — солгал Кусака. — Мы сейчас работаем в двух кварталах отсюда, так что если возьмем еще несколько заказов в этом районе, то сэкономим бензин.

— Мое последнее слово — три тысячи, и это только в том случае, если вы начнете прямо сейчас.

— Ладно, договорились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сцинк

Дрянь-погода
Дрянь-погода

«Косил ураган довольно точно. Сметая все на своем пути, шторм пулей промчался по узкому коридору, но практически не затронул северную и южную части побережья. Августовские ураганы редко бывают столь любезными».Это не «Катрина» в Луизиане. Это «Эндрю» во Флориде. Однако жадные застройщики, гастролирующие гангстеры, коррумпированные власти, тупой президент и циничные туристы за десять лет ничуть не изменились. Им успешно противостоят 1 африканский лев, 3 пумы, кастрированный черный буйвол, 2 кадьяка, 97 попугаев (в том числе ара), 8 нильских крокодилов, 42 черепахи, 700 разнообразных ящериц, 93 змеи (ядовитые и неядовитые) и 88 макак-резус. И с ними – сгинувший в болотах экс-губернатор штата, его верный черный телохранитель, потомок осужденного наркоторговца, жонглирующий черепами, и горстка отважных и остроумных героев. А также последовательно придурочный народ Южной Флориды. «Дрянь погода» – один из центральных романов флоридской саги всемирно известного автора сатирических боевиков Карла Хайасена – никогда не был так актуален, как в наши дни. Это не та Америка, где хотелось бы отдохнуть.

Карл Хайасен

Триллер / Проза / Современная проза

Похожие книги

Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер / Научная Фантастика