Читаем Ураган Уайетта полностью

Брукс кивнул.

— Что касается этого урагана, может быть, Серрюрье послушает англичан? Во всяком случае, попытайтесь что-нибудь сделать через Росторна.

— Хорошо.

— Еще вот что. В любой достаточно большой организации происходит своего рода окостенение. Кое-кому становится неохота говорить начальству правду. Но всякие недомолвки только мешают нашему общему делу! Я благодарен вам за то, что вы привлекли мое внимание к этой проблеме.

— Спасибо, сэр.

В голосе Брукса появились иронические нотки.

— Капитан Шеллинг — надежный офицер. Я точно знаю, чего можно ожидать от него. Я надеюсь, что в будущем вы не будете испытывать затруднений в работе с ним.

— Я тоже надеюсь.

— Благодарю вас, мистер Уайетт. Письмо к мистеру Росторну принесут вам в кабинет.

Возвращаясь к себе, Уайетт размышлял о разговоре с Бруксом и решил, что командующий достоин восхищения. Перед ним стояла острая дилемма, и он решил пойти по пути рассчитанного риска. Покинуть сейчас базу и оставить ее антиамерикански настроенному Серрюрье значило навести на себя гнев вышестоящего начальства. Если Серрюрье займет базу, выкурить его оттуда будет трудно, а то и вообще невозможно. С другой стороны, ураган был реальной опасностью, а следственные комиссии никогда не были снисходительны к тем морским офицерам, которые пытались списать свои промахи на стихийные бедствия. Базу можно было потерять и в том, и в другом случае, и Бруксу надо было принять взвешенное и единственное решение.

С горечью Уайетт думал о том, что решение, которое принял Брукс, было неверным.

IV

Час спустя он вел машину по улицам Сен-Пьера, направляясь в район доков, где находилась резиденция Росторна. Улицы были непривычно пустынны, и местный рынок, обычно шумный и полный движения, был закрыт и тих. Солдат не было видно, но полицейских было много, и они ходили группами по четыре человека. Впрочем, делать им было нечего, так как население города скрылось за дверьми и ставнями своих домов.

Дом Росторна тоже был наглухо закрыт. С одного из верхних окон вяло свисал потрепанный английский флаг. Уайетт долго колотил в дверь, пока услышал чей-то голос:

— Кто там?

— Мое имя — Уайетт. Я — англичанин. Разрешите войти.

Щеколду отодвинули в сторону, образовалась щелочка, потом дверь открылась пошире.

— Входите, входите. Сейчас не время бродить по улицам.

Уайетт однажды видел Росторна, когда тот посещал базу. Это был невысокого роста человек, который мог бы сойти за прототип Пиквика. Он занимался на острове коммерцией, а официальные его обязанности британского консула доставляли ему мало хлопот. Англичан здесь было мало, и его консульская деятельность состояла в основном из вызволения из кутузки пьяных английских моряков и распространения среди населения брошюр, с помощью которых правительство Англии пыталось пропагандировать британский образ жизни.

Росторн склонил голову набок, стараясь в полумраке рассмотреть Уайетта.

— Мне кажется, где-то я вас видел.

— Мы встречались на мысе Саррат. Я там работаю.

— Да-да, конечно, вы — тамошний метеоролог, вспоминаю.

— У меня есть для вас письмо от капитана первого ранга Брукса, — Уайетт протянул конверт.

— Пойдемте в мой кабинет, — сказал Росторн и провел Уайетта в затхлое помещение, обставленное мебелью девятнадцатого века и напоминавшее романы Диккенса. Портрет королевы на стене смотрел на герцога Эдинбургского, висевшего на противоположной. Росторн вскрыл конверт и сказал:

— Почему командующий не позвонил мне, как обычно?

Уайетт криво усмехнулся.

— Телефонная сеть на базе надежная, а вот городской сети он не очень доверяет.

— А, это очень разумно, — заметил Росторн и стал читать.

— Очень любезно со стороны командующего пригласить нас на базу, — сказал он через некоторое время. — Нас вообще-то так мало. — Он пощелкал пальцем по письму. — Он пишет, что у вас есть какие-то сомнения насчет урагана. Дорогой сэр, ураганов здесь не было с 1910 года.

— Каждый находит нужным сообщить мне об этом, — с горечью сказал Уайетт. — Мистер Росторн, вам когда-нибудь приходилось ломать себе руку?

Росторн опешил. Он немного подумал, затем сказал:

— Ну да. В детстве.

— То есть очень давно.

— Лет пятьдесят тому назад. Но при чем тут…

— Означает ли тот факт, что вы в детстве ломали руку, — перебил его Уайетт, — что завтра вы не сломаете ее еще раз?

Росторн помолчал.

— Все понятно, молодой человек. Значит, вы серьезно относитесь к этому урагану.

— Да, — сказал Уайетт, стараясь произнести это как можно более убедительно.

— Командующий Брукс — человек исключительно честный. Он пишет мне, что, если вы окажитесь правы, база отнюдь не будет самым безопасным местом на острове. Он советует мне принять это во внимание прежде, чем принимать решение. — Он посмотрел на Уайетта заинтересованно. — Расскажите-ка мне об этом урагане поподробнее.

Уайетту вновь пришлось изложить свои соображения по поводу Мейбл. Росторн слушал внимательно, не пропускал ни малейшей детали, и часто прерывал повествование весьма уместными и точными вопросами. Когда Уайетт закончил, он сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы