Точнее, Виддершинс наблюдала из-за края. Сирилл, которого она притащила, на которого легла, чтобы он не шевелился, рот которому зажала рукой, чтобы он молчал, ничего не видел.
И, несмотря на неудобное положение, он не сопротивлялся.
Первым появился жуткий лидер Тысячи ворон, выглянул в окно с тяжелым пистолем. Он пропал внутри, словно улитка спряталась в ракушку, и они с Джосом вышли из-за другой стороны мельницы. Ивон нес опасного вида тесак в кулаке, в другом был пистоль. Слуга Карно нес пистоль с двумя дулами, оба были заряжены. На расстоянии за ними шел третий, заламывал руки, нервно скуля. (Шинс не различала слова, но тон явно был нервным и скулящим, она знала его хорошо).
Они коротко, но оживленно спорили, обсуждали. И Виддершинс уловила лишь тон, но по жестам догадалась, что Ивон хотел, чтобы они разделились и обыскали округу, а Джос хотел вернуться в город.
Третьему больше нравилась идея Джоса, и, может, Ивону не хотелось искать одному, они развернулись и ушли от мельницы в сторону Обера.
Шинс встала, стряхнула землю с перчаток и колен.
— Виддершинс, — робко начал Сирилл, вставая, — я…
— Я говорила, что извиниться можно после побега, — признала она, — но я должна сказать, что если ты сделаешь это, мне захочется сломать тебе нос. Это не игра, Сирилл, и твой род не защитит тебя! Если ошибешься, то пострадаешь или умрешь! Или будешь ранен, а потом умрешь. Сложно извиняться мертвым, да? Так говорят. Так что не извиняйся. Просто перестань мешать!
— Понимаю, — тихо сказал он, шаркая носом сапога по земле.
— Хорошо. Они ушли далеко и не заметят нас сразу. Идем, пока не упустили его.
Им, как в третий или четвертый раз тихо и нетерпеливо объяснила Виддершинс Сириллу, был третий и неизвестный член их трио. Она хотела узнать, где прятались вороны, хотела попасть с Ивоном на их территорию — и понять, какими были его умения — но был риск, который она не хотела принимать, пока была с юным Делакруа. Джос был внимателен, мог заметить хвост, и они уже знали, на кого он работал. А последний? Виддершинс хотела узнать, кого он представлял, и пока он нервно озирался, ему недоставало опыта и знаний его товарищей.
Виддершинс решила, что Сирилл мог последовать за мужчиной незаметно и без ее помощи. Она сказала это, и юноша гордо просиял. Она решила не уточнять, что это не было похвалой.
Они заходили все глубже в Обер, улицы становились людными, и Виддершинс начинала нервничать. Они не упустили бы добычу, пока все было просто, а ее навыков хватало, чтобы их не заметили, даже без помощи Ольгуна. Она переживала, что кто-то еще — один из ворон или слуга Делакруа — узнает ее или ее товарища.
— Поменяемся плащами, — вдруг сказала она.
— Эм… — Сирилл взглянул на ее серый плащ, а потом на свой, хороший, темно-синий снаружи и голубой внутри. — Что?
— Обмен! — настаивала она. Это не скрывало, но если ее или его будут искать по описанию, то не взглянут на них в таком облике.
Конечно, ее плащ доходил ему до колен, а его свисал ей почти до пят, но все получить нельзя было.
Мужчина, за которым они следовали, свернул на последнюю улицу и прошел в большое деревянное здание, старое, но в хорошем состоянии, недавно выкрашенное. Табличка над дверью рисунком и буквами определяла место как «Второй дом». Сирилл объяснил, хотя Шинс знала, что это был хостел, где принимали гостей, надолго остающихся в Обере.
А потом он начал спрашивать:
— Это было одним из…
— Двух сотен и девяносто одного, — перебила Виддершинс.
Ольгун исправил ее на двенадцать.
— …мест, что ты проверяла до этого? — решил Сирилл.
— Да, — признала девушка. — Но я искала ворон. И я ни с кем тут не говорила.
— Я просто спросил. Не нужно возмущаться.
— Я не возмущалась! Это ты нападал!
— Эм…
— А еще ты, — спокойнее добавила она, — подождешь тут, пока я осмотрюсь.
Если Сирилл надулся бы еще сильнее, то лопнул бы.
— Ни за что! Я…
— Кто из нас чужак, Сирилл?
— Ты, но…
— Кто из нас не привлечет лишнее внимание, если слуга или постоялец знает местную аристократию?
— Ты, — повторил он, хмурясь.
— Кто из нас знает, что делает?
Сирилл просто хмуро смотрел, а не ответил. Виддершинс могла и не услышать его за ощущением, близким к звуку. Ольгун истерически хохотал.
— О, я знаю! — буркнула она. — Почти всегда. Молчи. Я могла бы просто снять комнату и оставить тебя там. Ты не смог бы уйти. У тебя нет рук. Я… Нет, ты не можешь пройти сквозь стены! Они… Потому что это не честно! Я не сказала замолчать?
Она повернулась к товарищу из плоти, который забавно на нее смотрел.
— Сирилл, я не пытаюсь убрать тебя в сторону. Мы не знаем, кто этот мужчина, или зачем он пришел сюда. Он может работать на того, кто внутри, но если он просто заглянул на пару минут, мне нужно, чтобы кто-то караулил у выхода. Тот, кто пойдет за ним, если он уйдет. Это важно.
На лице юноши было недоверие, но он кивнул.
— Хорошо. Как скажешь.
— Спасибо, — она уже уходила.
— Шинс? Какой сигнал, если тебе нужна помощь?
— Крики, — бросила она через плечо. — Много криков. Может, что-то разобьется. Иногда еще и огонь.