— О! Лесси! Иди скорее ко мне! — довольно прокричала она через весь зал, наплевав на все возможные правила этикета, и то, что вся наша команда с подозрением уставилась на меня. Захотелось провалиться под землю. Расспросов точно не получится избежать.
Я замерла, но Алисия подпрыгивала и активно махала. Мне не осталось ничего другого, кроме как, под подозрительными взглядами двинуться в сторону хозяев замка. Амбер смерил меня насмешливым взглядом и иронично изогнул бровь, когда его непосредственная сестричка усадила меня не рядом с собой, а рядом с ним. Я готова была провалиться сквозь землю. Рыжий лорд, будто спрашивал у меня: «Ну, и что ты будешь делать, маленькая глупенькая ведьма?» А я не знала, и вообще предпочла бы поесть где-нибудь в тишине и одиночестве, не привлекая внимания к своей скромной персоне.
Впрочем, очень скоро поведение Алисии стало понятным. Хоть что-то в этой идиотской и, не скрою, смущающей ситуации. В комнату с небольшим опозданием вошел Лайтнер. Он цепко посмотрел на меня и прищурился, но я лишь растерянно пожала плечами, и ему пришлось занять место рядом с Алисией. Все было просчитано.
Отсюда я видела всю команду. И мне не очень нравилось то, что открылось с другой стороны стола. Девушки смотрели на Амбера, все как одна, включая мисс Пинс, с жадностью не жравших акул, а мужчины — с ненавистью. Бриана вся даже подобралась. Она мне завидовала и поэтому ненавидела. Я поняла это только сейчас. И открытие меня неприятно удивило. Я не понимала, что во мне может вызвать зависть? Небогатая городская девчонка с посредственным даром и разбитым сердцем. Я даже выучиться не смогла, потому что сбежала из Высшей школы хаоса. Точнее, я только начала учиться и сбежала, потому что преподавать там будет он. Не достигла ничего в этой жизни, и такими темпами не достигну. Я была симпатичной, не поспоришь, но и Бриана не хуже, а на чей-то вкус и лучше. И она нашла свое место в жизни.
Находясь по левую руку Амбера, я чувствовала себя не в своей тарелке, словно заняла чужое место. И, кажется, об этом думала не только я.
Гости расселись, не проронив ни звука. Кажется, всех поразило то, что я успела познакомиться с хозяевами, пока они спали. Хотя с Алисией дядюшка здоровался с теплой улыбкой, словно видел уже ее раньше.
— Итак, — начал Амбер, убедившись, что слуги-тени уже разнесли горячее. — Значит, вы приехали в мою долину за сокровищами дракона?
То, как прозвучал его голос, заставило меня вздрогнуть. Холодный, властный, подавляющий и совершенно непохожий на тот, которым Амбер разговаривал со мной.
— Мы исследовательская экспедиция, — тут же пояснил дядя и его голос дрожал. Видимо, не только на меня Амбер произвел впечатление. На фоне других мужчин он смотрелся пламенем. Или расплавленным золотом. Яркое, притягивающее внимание пятно, пятно среди серой реальности. Я видела по лицам, как он действует на людей, одних рыжий раздражал как, например, Нэда или Этиона, а других заставлял преклоняться. И это подобострастие проскальзывало во всем, даже в том, как они начинали робко есть. Я видела, как зажглись глаза Брианы, и она расстегнула верхнюю пуговицу блузки, тогда, когда думала, никто не смотрит. Но я заметила, и Амбер тоже. Он ухмыльнулся, только почему-то мне. Будто говорил: «Смотри, ты, глупая ведьма, я оказал честь, обратив внимание на тебя». Как будто я его не знала, только вот мне не хотелось, чтобы мне оказывали честь. Мне хотелось равноправия. Но и сидеть рядом с ним тогда, когда другие пожирали его взглядом, внезапно оказалось неприятно.
— И какова цель вашей экспедиции? — хриплый низкий голос Амбера завораживал. Я тряхнула головой, пытаясь избавиться от желания слушать его, открыв рот. Рыжий наглец и сейчас, что ли, использует свою непонятную, дурацкую магию?
— Мы ищем свидетельства существования драконов! А, может быть, свидетельства того, что они до сих пор существуют! — запальчиво воскликнул Нэд и получил сразу несколько осуждающих взглядов. От мисс Пинс — это понятно, она всегда нервно относилась к тому, что кто-то перебивает ее горячо любимого профессора. От Амбера — в его взгляде сквозила неприкрытая насмешка. И как ни странно, от Этиона. А этому-то не все ли равно? Я вообще не заметила у наемника интереса ни к Нэду, ни к профессору, ни, кажется, даже к самой экспедиции.
— Как любопытно… — протянул Амбер и его взгляд действительно стал заинтересованным. — Обычно искатели сокровищ так себя и называют… и не пытаются замаскировать свои помыслы высокими целями.
— Молодой человек. — Дядя вздохнул с тоской. — Не всегда счастье в золоте…
— Иногда оно в его количестве, — пробормотала себе под нос Алисия и получила тычок под ребра от Лайтнера. Ее лицо тут же приняло восторженно наивное выражение, а я подумала, что сестренка Амбера сложнее, чем кажется, на первый взгляд. Вся ее напускная непосредственность была, похоже, очень хорошей маской.
Профессор тактично сделал вид, будто слова Алисии не услышал и продолжил.