Сегодня, однако, эта система – реликт. Браки по договоренности теперь редкость (их доля в 2010 году сократилась до 6,2 процента{53}
). Как и в США, в Японии утвердился более индивидуалистический подход, основанный на личном выборе и стремлении к счастью. С 1990-х годов японская экономика переживает не лучшие времена, и место работы сегодня стало ареной жесткой конкуренции независимо от пола, перестав быть де-факто баром для одиноких профессионалов, как когда-то.Итак, если старая система разрушена, что пришло ей на смену?
Оказавшись в Токио, я понимал, что обладаю очень ограниченным временем для того, чтобы сделать то, что хотел: побывать в пяти лучших Рамен-я[18]
города. После этого нужно было приступать к делу – посетить тот ресторан с роботами, ведь разве можно было упускать такую возможность? После этого, конечно, пора было впрягаться в работу, то есть найти клуб с масками Билла Клинтона и массажем для собак. Это было потрясающе. Затем короткий сон, и я, наконец, занялся исследованиями для книги.Вначале мы организовали фокус-группу для обсуждения того, как знакомятся в Токио. Мы выслушали десятки молодых двадцати-тридцатилетних людей (точнее, выслушали Кумико, которая переводила то, что они говорили по-японски).
Одно из явлений, которые интересовали меня больше всего, обозначалось термином «травоядный мужчина». Он получил широкое распространение в последние несколько лет и описывал очень стеснительного, пассивного и не проявляющего интереса к сексу и романтическим отношениям японца. Опросы показывают, что около 60 процентов одиноких японских мужчин в возрасте 20–30 лет относят себя к «травоядным»{54}
.Одним из первых участников фокус-группы был Акира. Симпатичный молодой японец в реально крутом костюме, тридцати лет, похоже, неплохо себя чувствовал. Он казался успешным, уверенным в себе человеком. Он же не может быть травоядным, правда?
Мы брали интервью и проводили фокус-группы с одинокими людьми на четырех континентах, и в большинстве случаев нам удавалось растопить лед вопросами о том, сколько раз они приглашали на свидание или флиртовали при помощи смартфонов за последние несколько недель. Когда мы спросили об этом Акиру, он только плечами пожал. Практически все мужчины пожали плечами.
Акира сказал, что он сейчас работает и слишком занят, чтобы иметь подружку. Несколько других участников группы эхом повторили его слова. «Я только что получил работу в строительной компании, а там не так много девушек моего возраста, поэтому встречаться мне не с кем», – сказал Дайсаке, 21 год. Его друг Хиро кивнул, подтверждая сказанное: «Дел на работе много, да я и не тороплюсь. Днем я занят, вечерами играю в видеоигры. По выходным мы тусуемся и выпиваем с Хиро».
«Можно ведь знакомиться с девушками, когда выпиваешь?» – спросили мы. «Нет, – покраснел Хиро. – Это дзараи (типа неприлично, так делают только плейбои) – пытаться подцепить женщину, которую ты не знаешь. Кроме того, если девушка скажет мне “да”, я бы не стал с ней встречаться. Мне не нравятся девушки, которые так нескромно ведут себя с парнями. Строят глазки, улыбаются, подмигивают. Мне нужна девушка сеисо (чистая)».
«Чистая? – переспросил Эрик. – Типа девственница?»
Они смущенно захихикали. «Не совсем, – ответил Дайсаке. – Но она должна быть с понятным прошлым, из хорошей семьи. Если бы я просто познакомился с ней где-то, мне было бы неловко сказать об этом родителям. Они были бы разочарованы».
«Как познакомились ваши родители?»
«На работе», – ответил Дайсаке.
«У них был брак по договоренности», – сказал Хиро.
«Похоже, ситуация действительно непростая, – сказал Эрик. – Вам нужны подружки, а женщинам, с которыми мы встречались, нужны парни, но никто не знает, как это организовать. Вы сами считаете это проблемой?»
«Я вообще об этом не думаю, – сказал Хиро как о чем-то само собой разумеющемся. – Это не проблема, и это не “не проблема”. Как есть, так и есть. Потому что здесь у всех так. Я даже не думаю об этом, потому что это норма».
Акира сказал, что он бы пригласил девушку на свидание, если бы точно, без тени сомнений знал, что она им интересуется. На вопрос «почему?» ответил: «Она может меня отвергнуть», и все парни в комнате буквально застонали, соглашаясь. Ясно было, что страх отказа силен – гораздо сильнее, чем тот, что я видел в Америке.
Я поинтересовался у женщин, что они думают о травоядных мужчинах и хотят ли они, чтобы те проявляли больше инициативы. Ответом было решительное «да». Эти женщины жаждали, чтобы японские мужчины сделали шаг вперед и просто пригласили их на свидание. С другой стороны, их ужасно раздражало ожидание от женщин предсказуемости и комфорта. Это раздражение было почти материальным. Видно было, что они действительно превращаются в «плотоядных женщин», как называла их пресса. Некоторые из них признавались в том, что взяли на себя роль, присущую западным мужчинам: могут подойти к парню и взять у него номер телефона. Ух ты, это же дзараи, подумал я, вспомнив слово, услышанное три минуты назад.