Читаем В игре полностью

Гранаты – это, конечно, хорошо, смущает их характеристика: вероятность критического поражения пятьдесят процентов. Или убьет или нет. При трупе, к моей радости, оказался автомат, правда, поврежденный – рабочее состояние семьдесят процентов. Старенький, будто собран на коленке из водосточных труб, – «Стэн Марк 1». Описание поведало о склонности к перегреву. Что, впрочем, мне не грозит, в комплекте всего один магазин на двадцать пять патронов. Не густо. Беру в инвентарь. Вооружившись, как-то преобразился внутренне. Появилась уверенность, что еще повоюем.

«Замочу первого гада, прибарахлюсь солидней», – ухмыльнулся я подоспевшей мысли.

Оттянул затвор, приготовил две гранаты. Выпорхнул из окопа. Наглость города берет: бегу прямо на пулемет, сдергиваю кольца, швыряю гостинцы засевшим неписям. Пулемет ожил, огненный пунктир потянулся ко мне. Отпрыгиваю вбок, падаю, стараюсь слиться с песком. Одна за другой рвутся гранаты. Теперь мой выход. Вскакиваю, подбегаю к огневой точке. Как долго я этого ждал!

Старенький автомат ожил, задергался в руках, посылая все два с половиной десятка свинцовых пчел в грудину, перетянутую мышиного цвета формой.

Быстро обыскал «мышастых». Нашел вполне годный автомат с длинным прямым магазином. Окно справки подсказало – «Машин Пистоль 44». Очки дальности, процент критического урона… Не нужные сейчас показатели, стрелять придется почти в упор. Главное, что с патронами получше. Всего шесть «рожков». От огневой точки идет траншея, переходящая в ветвистый коридорчик, ныряющий прямо под скалу. Грех не воспользоваться.

Освещенные чистые коридоры. Электрические лампы на гладких стенах. Ящики, ящики.

Кто-то идет! Прячусь за штабель из шпал. И что шпалы в недрах горы делают? Над головой глухо громыхнуло, пол под ногами вздрогнул, с потолка посыпалась труха. Пушка береговой обороны. Главный калибр. Ее необходимо уничтожить!

Трое «серых» в противогазных масках прошли мимо, один уже было повернулся, блеснув окулярами… Автомат в моих руках громко закашлял, плюясь искрами. Троицу сломанными куклами снесло в коридор. Быстро собираю патроны, гранаты. О, аптечка – использовать! Лайфбар уверенно пополз вверх.

Бегу дальше. Отгороженная рабицей ниша. Ба, да тут склад! Зеленые ящики, патроны, гранаты на деревянных ручках, еще… Магнитные мины с взрывателем? Жаль, боевого экзоскелета нет, с ним веселей: от пуль защищает, скорость и силу дает… Беру что есть.

Странно, что на стрельбу не сбежалась охрана. Иду дальше. Коридор извивается, разрываясь на перекрестки. Оп-па! Прямо впереди в стене вырезано крестообразное окно, из которого торчит ствол пулемета. Крадусь вдоль стенки. Тихо. Приготовил гранату, если что – швырну в прорезь. Должен попасть. Бочком, бочком… заглядываю внутрь. Труп непися в серой форме лежит на полу. Странно… Ну не тушенкой же он отравился?!

Может, кроме меня еще кто-то пробрался?

Бабахнуло, коридор вновь заходил ходуном. Нужно торопиться. Пулемет не снять с крепления. Выхожу из каморки. Нос к носу двое «серых». Отпрыгиваю назад в комнату, хватаюсь за пулемет. Затрещали автоматы, пули щелкают по краю амбразуры. Отмахиваюсь от окна справки – там что-то про «Машин Гевер». По ушам ударило раскатистым басом выстрела. Обоих зашвырнуло аж в дальний угол. Раздался взрыв, перед глазами полыхнуло огнем. Сквозь вату донеслась тарабарщина: «Шиссен!», «Американише швайн!». По коридору бежит не меньше десятка солдат.

«Да неписи по-немецки шпрехают!» – сознание блеснуло остроумием. Пулемет в моих руках вновь затрясся как припадочный, огненной метлой вычищая все пространство коридора. На что они надеялись? Тут ведь негде спрятаться. Какой смысл переть на пулемет? Одно слово, боты, никакой тактики. Числом задавить норовят!

Отсиживаться и размышлять – нет времени.

Лампы освещения тихо жужжат и время от времени моргают. Звук шагов и скрежет камешков под каблуками мечется эхом, отражаясь от стен. Пол пошел под уклон – видимо, здесь коридор проложен на большей глубине. Слышится шум работающего механизма, скрип шестеренок, постукивание. С каждым шагом звук усиливается. На мгновение свет потух, коридор потонул во тьме.

Интересная штука – темнота игрового мира! Это вовсе не отсутствие освещения, а нечто иное. Нереальное. Как поверхность отключенного монитора: вроде экран черный, а вроде и нет.

Вновь грянул выстрел пушки, освещение восстановилось.

С потолка сочится вода, по стенам стекают целые ручьи, собираясь в обширные лужи. Завернул за угол. Потолок подпирают деревянные и стальные балки. Воды на полу по щиколотку. Видимо, сказывается близость моря.

Хотя… это ведь игра.

В стене неподалеку показалась дверь, скорее железный квадрат на петлях – люк ржавый, с потеками какой-то слизи. Интересно, куда он ведет? Неожиданно легко поддавшаяся давлению створка открылась с диким скрежетом, едва ли не перекрыв новый выстрел берегового орудия.

Судьба сегодня явно мне благоволит! За люком обнаружился пороховой склад!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги