Читаем В Хризолитовом круге (СИ) полностью

— Чем, по твоему просвещённому мнению, должно пахнуть Отворотное зелье?

— Ладно, Солус, не кипятись, я же не за этим пришла, — примирительно произнесла колдунья. — Ты вернулся весь растрёпанный. Ты не ранен? Что с тобой случилось?

— О, ничего серьёзного по сравнению с твоим походом к Айвори, — грубо ответил Торментир, не отрывая взгляда от котла. — Хорошо повеселилась?

Огненный шар полетел прямо в костерок под котлом, взорвался, и из-под котла полетели золотые искры. Мантия Торментира, и без того разорванная и потрёпанная, была прожжена в нескольких местах.

— Ты что, с ума сошла? — закричал маг. — Немедленно прекрати!

— Говори со мной по-человечески, иначе я подожгу тебе хвост, — спокойно ответила Эйлин, а на ладони у неё уже крутился новый огненный шар.

Торментир суетился у котла, наводя порядок и помешивая зелье.

— Ладно, — буркнул он. — Скажи только, этот Айвори ничего тебе не сделал?

Эйлин уже улыбалась, шар растворился в воздухе. Она подошла ближе к Торментиру.

— Попробовал бы только! — с каким-то злым весельем ответила Эйлин. — А теперь ответь на мой вопрос.

— Я попался Каменным Псам, — нехотя произнес Солус. — И насилу вырвался.

Лицо Эйлин вытянулось.

— Ты хочешь сказать, что это была облава именно на тебя?!

— Думаю, нет, — осторожно ответил Торментир, взвешивая каждое своё слово. — Похоже, что Айвори вызвал в город отряд этих Псов для устрашения жителей и наведения, так сказать, порядка. Мне просто не повезло…

— Ничего себе не повезло! Очень даже повезло, что жив остался!

Торментир отвернулся от Эйлин и склонился над котлом так, что волосы полностью закрыли его лицо.

— Скоро утро, — произнёс он. — Зелье готово. Пусть немного остынет, и можно угощать нашего Ромео.

И пока отвар остывал, Эйлин занималась ранами и царапинами Солуса, а также починкой его одежды.

Глава 183. Поспешный отъезд из Каса-дель-Соль

За окном уже рассвело, когда в комнату к молодым людям вошли Эйлин и Торментир. В руках женщины был стакан, над которым вился лёгкий пар.

— Мелис! Ты должен выпить это, — и Эйлин протянула юноше стакан.

— Что это, госпожа Эйлин?

— Это… м-м-м… Лекарство.

Вдруг Долорес сорвалась с места:

— Не пей, не пей этого, Мелис! Они отравят тебя!

Но Нелли была начеку. Она кинулась к Долорес, одной рукой схватив её за волосы и запрокинув её голову, а другой рукой приставив к горлу невесть откуда взявшуюся хризолитовую стрелу. Долорес застыла. Стрела царапала её нежную белую шею.

Мелис в полной растерянности снова пытался схватиться за меч, но тот решительно не желал выходить из ножен, будто примёрз к ним, и Эйлин холодно усмехнулась. Тогда юноша сорвал меч с перевязи вместе с ножнами:

— Нелли, не заставляй меня драться с тобой!

— Стоять! — приказал Торментир, и Мелис камнем рухнул на пол. Меч со звоном упал рядом.

— Солус, он теперь не сможет проглотить зелье, — озабоченно сказала Эйлин, склоняясь над поверженным Мелисом.

Торментир скривил губы, но вытащил палочку и что-то пошептал над юношей.

— Глотать он сможет, а говорить — нет. Давай! — скомандовал он.

И Эйлин влила в рот Мелису содержимое стакана. Юноша почти не противился, хотя глаза его горели возмущением.

Наконец всё зелье перекочевало к Мелису в желудок. Торментир снял с него своё заклятие, и через несколько минут взгляд юноши уже не был таким затуманенным, сознание очистилось.

— Господи! — простонал он, всё ещё лежа на полу. — Что я наделал!

Мелис сел, взглянул на магов и закрыл лицо руками. В сторону Нелли он посмотреть не мог. Сама девушка уже отпустила Долорес, которая со вздохом опустилась в кресло, потирая шею.

— Ну что, очухался, тапок? — Нелли походила на добрую фею с топором, а точнее, — со стрелой.

— Кажется, да, — пробормотал Мелис, хватаясь руками за голову. — Ой-ой-ой, простите меня, пожалуйста. Кажется, я был не в себе.

— Зелье подействовало, — объявил Торментир.

— Вижу, — в один голос отозвались Эйлин и Нелл.

— Вы уверены, что с ним всё будет в порядке? — подала голос Долорес из кресла. — Он очень хороший парень, и мне будет жаль, если с ним что-нибудь случится.

Нелли высоко подняла брови и саркастически изрекла:

— Молилась ли ты на ночь? — и, сделав театральную паузу, прибавила, — Дездемона.

Долорес растерянно замолчала, переводя глаза с Эйлин на Торментира и обратно, словно ища защиты у них.

— Помолчи, Долорес, — спокойно произнесла Эйлин. — С Мелисом всё хорошо. Просто он пришёл в себя и освободился от увлечения тобой. Он становится прежним. Думается мне, мы все должны его простить за то, что он понаделал в эти пару дней. Он же действовал не по собственной воле.

— Спасибо вам, госпожа Эйлин, — горячо отозвался юноша, по-прежнему сидя на полу. — Это больше не повторится, вот увидите!

— Да, больше уж и не надо.

— Нелли! — в голосе Мелиса зазвучала мольба. — Скажи, что ты не сердишься на меня!

— Не скажу, — отозвалась добрая фея. — Потому что сержусь.

— Ну вот что, — в разговор вмешался Торментир. — Поговорили — и хватит. Пора убираться отсюда. Эйлин, вещи готовы?

Та кивнула.

— Тогда берём Долорес, садимся в её карету и сматываемся…

Перейти на страницу:

Похожие книги