Читаем В клетке. Вирус. Напролом полностью

– Забавно! – сказал Хуарес. – Вас зовут так же, как того знаменитого парнишку.

– Да, – согласился я. – Полагаю, что так.

– Он тоже был одним из ваших. В смысле, хаденов.

– Припоминаю.

– Наверное, это иногда раздражает, – сказал он.

– Не без того. – Я решил перейти к цели своего визита. – Мистер Хуарес, примерно неделю назад в ваше почтовое отделение зашел мужчина и отправил денежный перевод. Я надеялся поговорить с вами о нем.

– Ну так у нас уйма народу переводы отправляет. Здесь полно иммигрантов, и они пересылают заработки домой. А перевод был за границу или внутренний?

– Внутренний, – ответил я.

– Тогда выбор немного сужается, – сказал Хуарес. – Этих-то поменьше будет. У вас есть фото?

– Я могу позаимствовать у кого-нибудь здесь планшет на секундочку? – спросил я.

Можно было показать фотографию и на нагрудном дисплее, но люди обычно стесняются разглядывать грудь. Служащая, которую, судя по именной табличке на ее рабочем столе, звали Мария Уиллис, дала мне свой планшет. Я загрузился и вывел фото Джонни Сани – обмытого, с закрытыми глазами.

– Это не самая удачная фотография, – сказал я, показывая им снимок.

Мистер Хуарес лишь равнодушно глянул на изображение. А вот Мария Уиллис изумленно охнула и прижала ладонь ко рту.

– Боже мой! – воскликнула она. – Это же Олли Грин!

– Олли Грин? – переспросил я. – Значит, полное имя Оливер Грин? еще цвет такой есть[17].

– Он умер, да? – кивнув, прошептала она.

– Да, – ответил я. – Мне жаль. Вы его знали?

– Он приходил сюда почти каждую неделю, брал бланк на перевод, конверт и марку, – сказала Уиллис. – Был очень милым. Может, слегка заторможенным, – она посмотрела на меня, словно проверяя, правильно ли я понял намек, – но очень милым. Всегда мог поговорить с тобой о том о сем, если не было очереди.

– И о чем он говорил? – спросил я.

– О самых обычных вещах. О погоде, недавно увиденном фильме или телешоу. Иногда рассказывал о белках, которых видел по дороге на почту. Очень уж они ему нравились. Однажды обмолвился, что хотел бы завести маленькую собачку, чтобы та гонялась за белками. А я сказала, что если он сделает это, то и белку, и собачку в конце концов задавит машина.

– Значит, он жил где-то поблизости, – сказал я. – Если ходил сюда пешком.

– Кажется, он говорил, что живет в «Бредбери-парк», – вспомнила Уиллис. – Или в «Бредбери-вилла»? Что-то типа этого.

Я тут же запустил поиск и обнаружил в полумиле от почты элитный жилой комплекс «Бредбери-парк». Действительно на расстоянии одной остановки.

– Он когда-нибудь рассказывал о своей работе? – спросил я.

– Не особенно. Только однажды упомянул, но потом сразу сказал, что она секретная и о ней нельзя говорить. Тогда я пропустила это мимо ушей, думала, пытается пошутить.

– Ясно, – заметил я.

– Хотя, по-моему, он свою работу не любил.

– Почему у вас сложилось такое впечатление?

– Последние несколько раз он выглядел подавленным и хмурым и все больше отмалчивался, совсем не как раньше. Я спросила, все ли в порядке. Он ответил, что работа его угнетает. Но больше ничего не добавил.

– Понятно, – сказал я.

– А теперь он умер. Может, из-за своей работы?

– Пока мы этого не знаем. Следствие еще идет.

Сзади кашлянул Хуарес. Я обернулся и, увидев за собой еще пару старушек, кивнул ему, чтобы показать, что понял намек.

– Похоже, мне пора закругляться. Вы что-нибудь еще запомнили об Оливере Грине? Что-нибудь необычное?

– В один из своих последних приходов он интересовался арендой абонентского ящика, – сказала Уиллис. – Спрашивал, сколько это стоит и что нужно сделать, чтобы все оформить. Я назвала цену и сказала, что понадобится два экземпляра удостоверения личности. После того он, казалось, охладел к этой теме. Я сказала, что ему лучше обратиться в банк и нанять там сейф.

– Почему?

– Он сказал, что хочет держать там нечто ценное.


– А, Оливер Грин, – сказала Рэйчел Штерн, менеджер «Бредбери-парк». – Приятный парень. Живет в однокомнатной квартире на первом этаже, рядом с садом и прачечной. Правда, арендатор не он, а его компания.

– Его компания?

– Да, «Филамент диджитал».

– Не уверен, что слышал о ней, – засомневался я.

– Вроде бы они занимаются чем-то связанным с компьютерами и медицинскими услугами, – сказала Штерн. – Точно не знаю. Слышала только, что они тесно сотрудничают с «Городом надежды», поэтому и снимают у нас квартиру. Чтобы в ней могли останавливаться люди, работающие там.

– Значит, мистер Грин не первый, кто живет в этой квартире? – спросил я.

– Да, было несколько человек до него, – сообщила Штерн. – В основном тоже приятные люди. Одного только пришлось попросить, чтобы не шумел после десяти вечера. Очень любил громкую музыку.

– Грин ничего такого не делал?

– Нет, – заверила Штерн. – Он образцовый жилец. Много разъезжает, особенно в последнее время. Даже не знаешь, когда он дома. – На ее лице отобразилось изумление. – А что, у мистера Грина проблемы с ФБР?

– Не совсем, – ответил я. – Он погиб.

– Боже милостивый. Как?

– Миссис Штерн, вы не будете возражать, если я взгляну на его квартиру? – спросил я, чтобы сменить тему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды новой фантастики

Однажды на краю времени
Однажды на краю времени

С восьмидесятых годов практически любое произведение Майкла Суэнвика становится событием в фантастической литературе. Твердая научная фантастика, фэнтези, киберпанк – на любом из этих направлений писатель демонстрирует мастерство подлинного художника, никогда не обманывая ожиданий читателя. Это всегда яркая, сильная и смелая проза, всякий раз открывающая новые возможности жанра. Надо думать, каминная полка писателя уже прогнулась под тяжестью наград: его произведения завоевали все самые престижные премии: «Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус», «Аналог», «Science Fiction Chronicle». Рассказы, представленные в настоящей антологии, – подлинные жемчужины, отмеченные наградами, снискавшие признание читателей и критиков, но, пожалуй, самое главное то, что они выбраны самим автором, поскольку являются предметом его законной гордости и источником истинного наслаждения для ценителей хорошей фантастики.

Майкл Суэнвик

Фантастика
Обреченный мир
Обреченный мир

Далекое будущее, умирающая Земля, последний город человечества – гигантский Клинок, пронзающий всю толщу атмосферы. И небоскреб, и планета разделены на враждующие зоны. В одних созданы футуристические технологии, в других невозможны изобретения выше уровня XX века. Где-то функционируют только машины не сложнее паровых, а в самом низу прозябает доиндустриальное общество.Ангелы-постлюди, обитатели Небесных Этажей, тайно готовят операцию по захвату всего Клинка. Кильон, их агент среди «недочеловеков», узнает, что его решили ликвидировать, – информация, которой он обладает, ни в коем случае не должна достаться врагам. Есть только один зыбкий шанс спастись – надо покинуть город и отправиться в неизвестность.Самое необычное на сегодняшний день произведение Аластера Рейнольдса, великолепный образец планетарной приключенческой фантастики!

Аластер Рейнольдс , Алексей Викторович Дуров

Фантастика / Фантастика: прочее / Научная Фантастика

Похожие книги