Я знал – а выпивка как нельзя лучше способствует самобичеванию, – что облажался во всем на свете, везде где только можно, но это не имело значения, потому что внезапно передо мной возникло решение, ясное и очевидное. Все, что случилось со мной во время расследования, – позорное судебное заседание по делу Кэвэно, жуткий допрос Джонатана, бессонные ночи и вероломство моего собственного сознания, – все это послано мне неким мудрым божеством, чтобы подвести меня вот к этому моменту. Я как чумы избегал леса в Нокнари. Я бы всех жителей Ирландии допрашивал, пока у меня мозги не взорвутся, но при этом мне и в голову не стукнуло бы вернуться в лес. Пришлось дойти до момента, когда все преграды упали, и до меня наконец дошел очевидный факт: я единственный, без всяких сомнений, знал ответы, пусть даже на несколько вопросов, и если мне и суждено отыскать их где-то, то придется вернуться в исходную точку – в лес.
На первый взгляд чересчур просто, понимаю, но мне не описать, насколько важно это было для меня, над головой будто загорелась лампочка в тысячу ватт, яркий сигнальный огонь. Значит, я все-таки не заблудился и точно знаю, куда идти. Было раннее утро, сквозь занавески в комнату просачивались солнечные лучи, а я сидел на кровати, готовый расхохотаться. В обычное время я бы страдал от дикого похмелья, но сейчас чувствовал себя так, будто проспал неделю. Во мне, словно мне снова двадцать, кипела энергия. Я принял душ, побрился и так жизнерадостно пожелал Хизер доброго утра, что она посмотрела на меня с подозрением, и поехал в центр, подпевая отвратительной попсе, что крутили по радио.
На парковке возле Стивенс-Грин я обнаружил свободное место – хороший знак, по утрам там обычно забито, – а по пути на работу быстро пробежался по магазинам. В маленькой книжной лавке на Графтон-стрит я нашел чудесное старинное издание “Грозового перевала” с плотными, побуревшими по краям страницами и красным переплетом с золотым тиснением. “Саре, Рождество 1922” – было выведено поблекшими чернилами на титульном листе. Потом я отправился в универмаг “Браун Томас”, где купил блестящую мудреную машинку, которая умеет варить капучино. Кэсси любит кофе с пенкой, я собирался подарить ей такую штуковину на Рождество, но руки не дошли. Я дошел до работы пешком, даже не переставив машину с платной парковки. Это обойдется мне в кругленькую сумму, но такой солнечный и бодрый день вдохновлял на сумасбродства.
Кэсси уже сидела за столом. Перед ней высилась стопка документов. К счастью для меня, Сэм с помощниками куда-то подевались.
– Доброе утро. – Кэсси со спокойной настороженностью посмотрела на меня.
– Держи. – Я водрузил на ее стол два пакета.
– Это что? – Она смерила их подозрительным взглядом.
– Это, – я показал на кофеварку, – запоздалый подарок на Рождество. А это в качестве извинений. Кэсс, я ужасно, ужасно раскаиваюсь – не только из-за вчерашнего, но и вообще из-за последних недель. Из-за меня сплошная головная боль, и ты имеешь полное право злиться. Но это в прошлом, обещаю. Отныне я нормальный, психически здоровый и даже не совсем отвратительный человек.
– Впервые в жизни, – машинально бросила Кэсси, и мое сердце радостно подпрыгнуло.
Она открыла книгу – а Кэсси обожает Эмили Бронте – и погладила титульный лист.
– Так ты простишь меня? Если хочешь, на колени встану. Честно.
– Было бы отлично, – сказала Кэсси, – но если тебя заметят, потом сплетен не оберешься. Ну и задница же ты, Райан. Я ведь не планировала тебя вот так взять и простить.
– Да ты все равно долго не выдержала бы, – весело парировал я, – к обеду сломалась бы.
– Не беси меня. Иди-ка сюда. – Она протянула мне руку, я наклонился и обнял Кэсси. – Спасибо.
– На здоровье, – сказал я, – и я серьезно, больше никаких фокусов с моей стороны.
Кэсси наблюдала за мной, пока я снимал пальто.
– Слушай, дело не в том, что от тебя одна головная боль. Я ведь за тебя еще и переживаю. Если не хочешь больше работать с этой версией – нет, не перебивай, – поменяйся с Сэмом. Возьми на себя Эндрюза, а Сэм пускай родными занимается. Он уже многого добился, любой из нас может продолжить, и от его дядюшки помощь нам не потребуется. Сэм задавать вопросов не станет, ты его знаешь. Тебе вовсе незачем сходить с ума.
– Кэсс, со мной правда все в порядке. Клянусь, – заверил ее я. – Вчерашние события стали сигналом, поверь. И я придумал, как дальше вести расследование.
– Роб, помнишь, ты попросил тебя пнуть, если будешь с ума сходить? Так вот, считай, что пнула. Пока фигурально.
– Слушай, дай мне еще неделю. Если к концу следующей недели ты решишь, что я все еще не справляюсь, тогда мы с Сэмом поменяемся. Идет?
– Идет, – наконец согласилась Кэсси, хотя, судя по виду, я ее не убедил.
Я пребывал в таком чудесном настроении, что ее неожиданная забота, которая в другой день вывела бы меня из себя, показалась мне очень трогательной – возможно, потому, что я знал: больше ни в чьем попечении я не нуждаюсь. Неловко похлопав Кэсси по плечу, я направился к своему столу.