Неужели же надо было допустить присутствие на материке Северного полюса других людей, каких-то неведомых коренных обитателей, недружелюбно встретивших пришельцев?
Но тогда почему жертвой покушения стал один только Поярков? Не было сомнения, что покушение было направлено именно на него. Нельзя же было допустить, что он имеет здесь каких-то неведомых тайных врагов?
А между тем обстоятельства убеждали именно в этом предположении.
Произведены были самые тщательные поиски, но более не было найдено никаких следов.
Приходилось, оставив бесполезные предположения, продолжать путь к отверстию кратера.
Глава XI
Столб дыма и паров, поднимавшийся над кратером, показывал, что деятельность вулкана не вполне прекратилась. Временами раздавался глухой шум, подобный отдаленному взрыву, и из отверстия огнедышащей горы вылетали облака пепла и раскаленных камней.
Путешественники шли по потокам затвердевшей лавы, местами совершенно скрытой под массой пепла. Сэр Муррей и мистер Лекомб с жаром предавались геологическим и минералогическим исследованиям, не прекращая, однако, взаимных препирательств.
- Итак, мистер Лекомб, - иронизировал сэр Муррей, - вы убеждены, что эта гора, на которой мы стоим, представляет собой земную оболочку, выдвинутую на поверхность действием могучих сил изнутри земли?
- Я так полагаю. И не только относительно самого вулкана, но и относительно всех окружающих нас гор.
При этих словах француз указал рукою на вздымавшиеся кругом горные вершины.
- Но обратите внимание на минералогический состав горы, на которой мы стоим.
- Ну, что же?
- Согласны вы с тем, что вся эта гора возникла из беспорядочно набросанных друг на друга продуктов вулканической деятельности, то есть пепла, песка, шлаков, вулканических бомб и другого обломочного материала?
- Положим…
- Нет, не положим, а наверно. Если мы будем насыпать кучу песку или другого сыпучего материала, какую форму получит эта гора?
- Форму конуса.
- Ну-с, все вулканы и имеют эту форму, что и доказывает их происхождение от накопления всевозможных обломков, а вовсе не от поднятия пластов…
- Позвольте, но массив этой горы несомненно вулканического, огневого происхождения…
- Даже несомненно?
- Конечно.
- А вы его исследовали?
- Все бывшие ранее исследования…
- Оставим бывшие ранее исследования. Я готов держать пари сто фунтов против одного, что массив этого вулкана вовсе не огневого происхождения. В доказательство я предлагаю вам вместе со мной спуститься в жерло вулкана.
- А! Вы вызываете меня? Принимаю!
Ученые обменялись рукопожатием.
- Господа, - вмешался Маркович, - несмотря на все мое уважение к вам, я не могу допустить подобного пари: вулкан находится в действии, спуститься в его кратер при подобных условиях было бы совершенным безумием.
- Но в большинстве случаев, - попробовал было протестовать мистер Лекомб, - кроме главного отверстия, бывают еще боковые…
- Все равно, - решил Маркович, - опасность одинакова. Уже самое восхождение до отверстия кратера является не безопасным, о спуске же нечего и думать.
Ученые, по-видимому, покорились решению Леонида Павловича. Да и действительно, чем дальше, тем путь становился опаснее: из жерла вылетали раскаленные камни и шлаки, местами попадалась полузастывшая лава.
Яблонский в одном месте пробил застывшую кору своей палкой со стальным наконечником. Когда он вынул ее, то наконечника не было, а дерево обуглилось и сгорело.
Кроме того, восхождение затруднялось массой всевозможных обломков. Саженях в семидесяти от вершины кратера пришлось остановиться - потоки незастывшей лавы преграждали путь. Решено было обойти кругом конусообразной вершины. Здесь, ниже главного отверстия, был боковой ход, через который когда-то лава проложила себе путь.
Узкая труба, полузаваленная пеплом, почти перпендикулярно опускалась вниз, образуя по бокам уступы, из которых ближайший лежал сажени на две ниже отверстия.
Оба геолога находились впереди всех.
Неожиданно сэр Муррей обратился к своему коллеге и со словами:
- Я иду, - спрыгнул в зияющее отверстие.
Мистер Лекомб последовал его примеру.
Когда присутствовавшие пришли в себя от изумления, оба ученых уже скрылись в непроглядной тьме прохода.
Тотчас лейтенант Скробут с боцманом и двумя матросами решил последовать за ними.
Захватив с собой веревки и необходимые инструменты, отважные моряки смело спустились в зияющую мглу.
На глубине приблизительно двадцати саженей температура настолько повысилась, что им пришлось сбросить свои меховые одежды. Яркий свет электрических ламп освещал довольно широкий и высокий коридор, становившийся по мере спуска все более отлогим. Воздух был насыщен парами, становилось так же горячо, как в жарко натопленной бане.