Читаем В начале было слово. Записки путешественника полностью

Пройдясь по магазинчикам и прикинувшись по ценам, купили, прежде всего, всё необходимое для самостоятельного ужина. А то как же, водки две бутылки, а из закуски только бананы! Прикупили какие-то сувениры и прочую мелочевку, зашли в массажный салон, отдались в руки местным специалистам и уже где-то в половине седьмого были на бульваре Ао-Нанга напротив того места, где высаживались. Солнце садилось, окрасив облака в волшебные яркие цвета, давая возможность сделать впечатляющие снимки. Но это было недолго, и после его захода осталась только грустная перспектива ждать у моря “дрынолёт”. И тут жене пришла свежая идея вернуться в отель пешком. Во мне стали бороться два даосистских начала “Инь ”и “Янь”. “Инь” говорил мне: ”Чего тут час целый ждать, да ещё и не известно, в свой ли “дрынолёт” сядешь, увезут к чёртовой матери”. А “Янь” вполне резонно возражал: ”Куда это вы ночью, в чужой стране, не зная дороги. У вас ни компаса, ни ракетницы, астролябии и той нет. Туда же только морем”. Но у жены Инь с Янем уже договорились, и она смело взяла на себя ответственность и роль лидера, шагнув в темноту. Не мог же я оставить маленькую хрупкую женщину одну. Я плёлся сзади и канючил, что дороги мы не знаем, заблудимся, сорвемся с горы или нас растерзают дикие обезьяны. Но Ирине светила только ей известная звезда и когда я уже окончательно принял решение повернуть назад к набережной, она раскрыла тайну своей звезды. Она сообщила, что читала в Интернете, что от “Центары” в город ведет горная козлиная тропа, хорошо освященная по ночам. И вот пригороды Ао-Нанга закончились, закончился и пляж, над нами в темноте нависала гора, закрывающая от нас нашу бухту. И тут в кромешной тьме я увидел огоньки, бусинками уходящие высоко в гору… Лучше бы нас растерзали дикие обезьяны. Узкие ступеньки уходили круто вверх, почти как пожарная лестница и перспектива «брякнуться» с неё выглядела реальней, чем провести остаток жизни в плену у диких обезьян. Но визуальная перспектива в ночи выглядит обманчиво, и подъем занял гораздо меньше времени, чем я предполагал. Далее дорожка была вполне сносная, ну а уж когда далеко внизу замелькали огоньки нашей “Центары”, мне и спуск (под стать подъёму) уже был ни почём. Жена чувствовала себя победителем (вполне заслужено), я же весь мокрый от избыточных физических нагрузок (или от переживаний?) весь остаток вечера “дулся” на неё и в сердцах даже ей нагрубил. Я ей сказал: “В Вашем лице, партизанка Таня, наша армия потеряла достойного бойца. В годы войны Вы бы обязательно стали героем Советского Союза, правда, посмертно”. Но ей мои колкости уже были “до лампочки”. Главное – мы дошли.

* * *

Пользоваться этой тропою “Хо Ши Мина” мы стали достаточно часто, причём так приспособили график приливов и отливов, что нам трижды удавалось вернуться в нашу бухту в обход пресловутой скалы по дну отбежавшего моря, что сильно сэкономило силы и нервы. В самом же городе набор “радостей” был довольно стандартен: шопинг, массаж, посещение местного ресторанчика. Но однажды мы сходили в “Макдональдс”, появившемся даже в этом уездном городке далекой тайской южной провинции. Но не это тронуло мою тонкую гастрономическую струну в весьма уже загорелом на тот момент теле. Истинное гастрономическое удовольствие мне доставил национальный тайский супчик “Том Янг Гунг”. К его приёму я готовился, как космонавт к первому выходу в космос. То есть помылся и одел всё свежее. Когда мы пришли в тайский ресторан и я, не разобравшись в меню, написанном на тайском алфавите, напоминающем аккуратно уложенную вермишель, спросил (как бы, между прочим) у официантки – на редкость высокой и симпатичной тайки – есть ли супчик “Том Ян Гунг”? (Такой же вопрос я задал и в ресторане на территории нашего отеля, на что получил ответ, что, мол, супчик спросом у “фарангов” не пользуется, так что, извиняйте, если хотите есть эту горючую простонародную смесь, то пожалуйте, в другом месте).

Перейти на страницу:

Похожие книги