Читаем В объятьях убийцы полностью

– Смерть твоего отца решала все его проблемы. Все его махинации оставались нераскрытыми, и кроме того, путь к наследнице значительного состояния был открыт.

Девушка кивнула:

– Если бы отец не умер, я бы ни за что не вышла за Эрнста. Мне бы и в голову не пришло взять в мужья человека, который по возрасту годится мне в отцы.

– Это было ему ясно, поэтому он и стал прикидываться твоим другом, стараясь заменить тебе отца.

– Да, но как мы все это сможем доказать, Дон?

– Мы должны добиться от него признания. Все нужно как следует обдумать, мне наверняка придет что-нибудь в голову. Необходимо заманить его сюда. Понимаешь, любимая?

По ее лицу было видно, что она сомневается:

– Я не вынесу присутствия этого ужасного человека.

– Тебе не придется ничего делать. Я сначала сам его обработаю. И когда я его почти дожму, ты нанесешь последний удар.

Нелли смело кивнула:

– Я готова! Можешь на меня положиться.

– Хорошо. Если ты все это вынесешь, то в твоей голове все встанет на свои места. Моих родителей мне, конечно, придется во все посвятить.

– Разумеется. Я же знаю, что они полностью на нашей стороне.

Продумав весь план до мелочей, Дональд поговорил с матерью. Она тут же согласилась помочь молодым людям. Получив от сына подробные инструкции, она позвонила в Дорфилд-холл.

Трубку взяла миссис Грэхэм. Она сообщила, что сэра Стэнтона, к сожалению, нет дома. Но затем озабоченно спросила:

– Уж не случилось ли чего-нибудь с леди Нелли, мадам?

– Нет, нет, все в порядке. Ей значительно лучше. Но ее беспокоит неопределенность будущего.

– А насчет странных происшествий в Корнуолле ничего не выяснилось?

– Нет еще, но скоро выяснится. Но уже сейчас ясно, что Стэнтон хотел морально уничтожить несчастную девочку.

– Ужас какой! Я уже давно об этом догадывалась. Но теперь вы хотите призвать его к ответу?

– Нет. Нам нельзя действовать напролом. Мы хотим заманить его в ловушку.

– Очень хорошо. Я могу вам чему-нибудь помочь?

– О да. Позвоните мне, когда он вернется.

– Конечно! Будет сделано. До скорого свидания, как я надеюсь.

Спустя полчаса после этого разговора Молли услышала, как к дому подъехала машина Стэнтона. Она набрала номер Уорнеров и сообщила об этом. Через минуту Стэнтон вошел в холл.

– Никаких новостей о моей жене? – спросил он и внимательно взглянул на экономку.

Молли в последнее время научилась прекрасно лгать.

– Нет, – ответила она, ничуть не покраснев.

Стэнтон явно нервничал, у него бы загнанный вид.

– Видно, придется сообщить в полицию. Пусть они ее ищут.

– Не думаю, что миледи это будет по душе, сэр.

– Плевать я на это хотел! – закричал он, уже не сдерживая себя. – Как ее муж я имею право…

– Извините, что противоречу вам. В наше время каждый из супругов может расторгнуть брак в одностороннем порядке.

– Что вы об этом знаете? С чего это вы вообще вмешивайтесь в мои дела?

– Вы сами заговорили со мной, сэр. Понятно, почему я заступаюсь за миледи. Я знаю ее с детства. И лорд Дорфилд…

– Замолчите! Скоро все изменится. Как только полиции ее разыщет…

– Вы действительно считаете разумным подключить к делу полицию? Я имею в виду, в вашей ситуации?

Стэнтон позеленел от злости:

– Вы уволены!

– Уволить меня может только миледи! – холодно возразила Молли.

Ее спокойствие только еще больше разозлило его.

– Это мы еще посмотрим. Я покажу вам, кто в доме хозяин. Я…

В это время раздался звонок телефона.

* * *

Стэнтон снял трубку, и его нахмуренное лицо просияло:

– Миссис Уорнер? У вас для меня хорошие новости?

– Все не так просто, – ответила мать Дональда на другом конце провода. – Ваша жена у нас, сэр Стэнтон. Мы охотно приняли ее. Из-за нашего сына. Ведь они еще детьми всегда играли вместе. Но…

– Да? – Эрнст слушал внимательно. – Говорите дальше, мадам.

– За прошедшие дни леди Стэнтон настолько стала действовать моему мужу и мне на нервы, что мы уже не можем дальше терпеть. Она все время жалуется на что-то, все время кричит, как безумная…

– Кричит? Но тогда ее нужно вернуть в клинику!

– Если вы будете так говорить, я положу трубку. Любящий муж не может просто так отправить жену в клинику для душевнобольных. Он попытается сначала помочь ей своей любовью и заботой, чтобы она наконец избавилась от своих навязчивых идей.

– Я все испробовал, но это не помогло.

– Нужно еще попробовать, иначе вы не сможете рассчитывать на мою помощь.

– А вы хотите мне помочь?

– Да, поэтому я и звоню. Как уже сказано, мы не можем больше терпеть присутствия Нелли в нашем доме. Если бы ей некуда было идти, мы бы, конечно, терпели и дальше. Но мы уже немолоды. Кроме того, помимо постоянного нервного напряжения она причиняет нам еще и массу дополнительных забот. Мне приходится все время готовить для нее что-то особенное. Но после всех моих стараний она съест пару кусочков или вообще не притрагивается к еде. Все время ей что-то не так…

– Конечно, больше вы этого терпеть не можете, – ответил Стэнтон, стараясь изобразить сочувствие.

– Поэтому было бы лучше, если бы вы забрали жену домой.

– Я тоже так считаю.

– У вас хорошая экономка. Она сумеет выполнять все желания молодой хозяйки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Проклятье старинной усадьбы
Проклятье старинной усадьбы

В доме остались лишь двое: Элизабет и привидение…У Элизабет побежали мурашки по спине от мысли, что она в огромном доме осталась один на один с этим ужасом. Нерешительно она шагнула на первую ступеньку. Под звуки, больше похожие на жалобные стоны, девушка поднималась по лестнице. Как только Элизабет прошла мимо портрета леди Изабель, ей почудилось, будто с картины повеяло леденящим дыханием. Она содрогнулась и чуть было не упала назад – она так и не поняла: испугал ли ее взгляд дамы с портрета или нервы были уже на пределе?Девушка повернула в коридор, ведущий в комнату леди Изабель. Здесь было чуть прохладней, чем в остальном доме. Элизабет каждой клеточкой кожи чувствовала присутствие кого-то постороннего, от этого ее шаги становились все осторожней и нерешительней. И вот, наконец, заветная резная дверь… В следующий момент она услышала нечто, что заставило ее замереть, не сделав и полшага. В жилах застыла кровь…

Полина Чернова

Журналы, газеты
Оборотень
Оборотень

Он следил за Джулией до самого болота… Девушка почувствовала на себе его взгляд и оцепенела от ужаса. Ноги тут же стали погружаться все глубже и глубже в холодную трясину. Надо выбираться отсюда, пока не поздно! Она попыталась повернуться в сторону тропинки: вот она, твердая земля, буквально в метре… Но там ее поджидало нечто куда более опасное, чем зловонное болото: покрытый серой шерстью оборотень! Его сгорбленная фигура неожиданно возникла из темноты. Массивная голова медленно покачивалась в такт ветру, а в глубине глазниц зловеще поблескивали красным цветом угольки глаз. Джулия предприняла последнюю попытку справиться с собственным страхом, но ужас парализовал ее: она не могла сделать ни шагу. Жуткое существо, похожее на волка, тем временем приближалось. Между ними оставалось всего несколько шагов. Вот уже можно стало разглядеть серую шерсть на лапах монстра, вот блеснули в лунном свете острые когти…

Александра Гриндер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Журналы, газеты / Триллеры / Романы
Дама в белом
Дама в белом

Каждый день после полуночи в замке что-то случается…Катерина понимала, что ее жизнь висит на волоске. Одной рукой она прихватила юбку, чтобы подол не мешал бежать, вторую руку вытянула вперед, чтобы не врезаться головой в стену. Наконец-то дверь! Девушка резко открыла ее и выбежала из коридора. Преследователь не отставал: его шаги были слышны все четче. Он мог догнать Катерину в любой момент!– На помощь! На помощь! – кричала девушка. – Кто-нибудь! Помогите!Она споткнулась о камень и больно ударилась, упав на пол. Катерина отползла в сторону и затаилась. На счастье, было темно, и преследователь пробежал мимо, не заметив ее. Катерина осмотрелась: она лежала в темной комнате без окон, без света, ничего разглядеть не получилось…

Лара Грей

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Триллеры

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы