Для Кристы ее первое путешествие по Санта-Кройксу оказалось не слишком спокойным. Сразу смутило объявление водителя: здесь у них, на Виргинских островах, принято левостороннее движение! Она еще толком не опомнилась, как машина рванулась с места и начался головокружительный пробег по холмистым дорогам и узким, извилистым улочкам. Кругом темнота - ничего не рассмотришь, только мерцают огоньки да попадают в свет фар крытые рифленым железом домики. Оставалось сохранять самообладание и воображать, что путешествуешь по волшебной стране.
А Фил, трясясь в допотопном такси, переживал: потеряет, вот-вот потеряет!.. Чертова дорога! Амортизаторы машины, того и гляди, испустят дух... Даже обивка, похоже, знавала лучшие времена. Каждый раз, как поворачивали налево. Фил закрывал глаза - сейчас врежутся во встречную машину... А при вспышках фар впереди чувствовал легкий приступ дурноты. Привыкнув немного ко всем этим перипетиям, он задумался о своей дальнейшей участи. В Чикаго сознание его целиком поглощала Криста, он не потрудился даже, собираясь впопыхах, заказать себе номер в отеле. А теперь впереди маячит не слишком заманчивая перспектива провести ночь под открытым небом, если не удастся найти место в отеле или хоть какое-то пристанище. Такси догнало-таки микроавтобус уже на въезде в центр города.
Какая беспорядочная застройка... Кажется, дома здесь строили отдельными группками, а не обычными улицами.
- Зато это подлинные, старинные здания, - авторитетно пояснил Кристе турист из Луизианы.
Жена его дремала, - во всяком случае, не подавала признаков жизни. Поддерживать разговор не хотелось, и Криста ограничилась признанием, что местные достопримечательности не очень ее интересуют.
Район вокруг набережной был застроен современными высотными зданиями очень элегантными. Кое-где, правда, виднелись следы урагана, не до конца еще ликвидированные. Раза три останавливались - высаживали пассажиров возле узких, мощенных булыжником аллеек. Доносились отголоски диковинных мелодий, сопровождаемых сочным "плонк-плонк" металлических барабанов. Аромат горящих жаровен витал в теплом воздухе. Ослепительные витрины магазинов, сверкая всеми цветами радуги, манили все новых посетителей. Промелькнуло за окном желтое правительственное здание, старый датский форт - и снова выехали из города, покатили по холмистым проселочным дорогам в сторону моря. "Когда же, наконец, доедем до места, где мой отель? - удивлялась Криста. - На краю света он, что ли?" Вдруг в зеркале заднего вида она заметила мерцание фар одинокого автомобиля.
- Кажется, кто-то едет за нами?
Водитель взглянул на нее с какой-то неопределенной улыбкой.
- Да, мэм.
Неужели Фил? Что же он, следует за ней по пятам, как охотничий пес? Она поежилась: а если он и впрямь станет контролировать каждый ее шаг? Ну ладно, она упрямее его - все равно не сдастся, не опустит руки!
Еще несколько миль - и дорога пошла по отвесному обрыву, обдуваемому всеми ветрами; невдалеке от берега тянулись рифы в шапках из белопенного прибоя. Неожиданно шоссе нырнуло вниз - и открылся ряд новеньких зданий, некоторые из них еще достраивались. Справа, вдоль полумесяца побережья, стройными рядами возвышались, поражая грациозной роскошью, кокосовые пальмы. А вот и ее отель двери сверкающего чистотой, просторного холла распахнуты: пальмовая мебель, экзотичный регистрационный стол смахивает на вход в хижину. Миловидные смуглые девушки в ярких саронгах, стройные юноши в белых легких брюках и накидках из батика, бесшумно передвигаясь, предлагают ароматные местные фрукты. Все замечательно... вот только Фил... он уже расплатился с водителем и направляется к столу. Слава Богу, снял свои дурацкие накладные усы... И вообще, ей нечего опасаться: Фила уже информируют, что, увы, все места заранее забронированы. Она не позволит жалости проникнуть в сердце! И Криста решительно отвернулась, не желая созерцать, как он безуспешно пытается расположить в свою пользу ночного портье. Готовясь удалиться в свою комнату, девушка поняла, что ее добровольный сторож, с помощью двадцатидолларовой купюры, все же преуспел.
- Как я уже сообщил вам, в нашем отеле ни одного свободного номера. Портье изъяснялся на чистом английском языке, хорошо поставленным голосом. Попробую устроить вас в каком-нибудь доме напротив. При условии, что это останется строго между нами.
- Вот и прекрасно! - Гость закрепил достигнутый успех еще одной двадцатидолларовой бумажкой.
Чопорно-бесстрастный портье невозмутимо опустил и ее в карман и милостиво добавил:
- Там еще нет мебели. Зато электричество и вода подведены. Распоряжусь, чтобы вам принесли матрасы.
Криста, протянув коридорному чаевые, вышла на балкон: внизу, в нескольких футах, начиналась густая пальмовая роща. Полная луна заливала окрестности таинственным, мерцающим светом, придавая самым обычным предметам причудливые очертания. Мягко свистели и шипели, разбиваясь о риф, буруны... Мысли ее поневоле приняли слегка романтическую окраску. Ну вот она и на месте. Интересно - что сейчас делает Фил? Хоть ночевать-то устроился?
Сборник повестей и рассказов о любви.
Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев
Любовные романы / Классическая проза ХIX века / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза