Готовясь к следующему номеру программы, артист разостлал на полу большой квадрат черной материи и принес картонный ящик с пустыми ликерными бутылками они еще хранили хмельной аромат. Под тревожную дробь барабана доктор Худу разбил молотком все содержимое ящика и рассыпал острые осколки по своему черному "ковру". Зрители из задних рядов подались вперед, заинтригованные, как и все.
- Леди и джентльмены, исполняя повеление бога Вуду, я сейчас пройдусь по битому стеклу! Даже потанцую на нем. Но с вами-то ведь все в порядке? Мне что-то боязно становится, когда гляжу на ваши лица.
Волна нервного смешка прокатилась по рядам столиков. Пробормотав нечто, поименованное им "молитвой к Вуду", неустрашимый доктор несколько напряженных минут кружил вблизи "черного квадрата", пробуя острые куски стекла, словно холодную воду, кончиком пальца босой ноги. И вдруг решительно шагнул на ткань - зловеще хрустнули под его ступнями осколки... Пронесся и затих в теплом воздухе душераздирающий вздох. Криста в ужасе спрятала лицо на плече у Фила.
- Не бойся, можешь смело смотреть... крови ни капли! - прошептал ей на ухо Фил.
К всеобщему восторгу, почитатель Вуду без всякого видимого вреда для себя стоял на стекле, прыгал по нему и ложился на острые куски всем своим крупным телом. Сдержал и обещание потанцевать на них - на блестящей черной коже не появилось ни единой царапины.
- Бог Вуду научил меня - теперь я научу вас! - объявил Худу. - Мне нужны трое добровольцев - желательно ростом выше шести футов и весом поболее ста восьмидесяти фунтов. Хочу, чтобы вы на себе испытали силу моей магии и у вас не осталось сомнений.
Как и следовало ожидать, несколько человек из публики нерешительно вышли вперед. Одна леди, в платье из яркой набивной ткани (весила она, пожалуй, все двести фунтов), явно колебалась, стоит ли участвовать в таком рискованном представлении. Однако любопытство пересилило страх.
- Превосходно! - вскричал фокусник, улыбаясь ласково-угрожающе. - Мне нужны еще двое храбрецов! - И потащил за собой Фила и еще одного рыцаря печального образа.
Криста затаила дыхание, а мрачный Фил - он терпеть не мог внимания толпы уныло побрел за доктором, не испытывая ни малейшего желания разгуливать по битому стеклу. Хорошо еще, если удастся сохранить в целости подметки! К несчастью, доктор Худу первым делом непреклонно предложил новоявленным ассистентам разуться. Все повиновались, Фил, не желая показаться трусишкой, тоже, хоть и с большой неохотой.
- Все готовы? - хладнокровно осведомился мучитель.
Электрические гитары и барабаны сыграли что-то вроде отчаянно-безнадежного марша.
- И зачем только я ввязалась? - пробормотала полная дама, с неприкрытой опаской взирая на блестящие бутылочные осколки.
Положив конец всеобщему волнению, маг наконец сам опрокинулся на страшные, острые стекла.
- Вы должны пройти по моему животу! - И махнул рукой трепетавшим помощникам. - Я послужу вам мостом. Теперь видите, как все просто?
Номер завершился без малейшего членовредительства - и для самого мага, и для Фила. Криста не сдержалась и горячо его обняла, когда он вернулся за столик.
- Какой ты смелый - согласился участвовать в таком опасном представлении! Ужасно за тебя боялась!
Доктор Худу, дав присутствующим немного отдохнуть от сильных ощущений, готовился к новому потрясающему аттракциону, намереваясь, видимо, привлечь к участию в нем как можно больше зрителей, как вдруг погас свет. Весь город погрузился в почти полную темноту, только вспыхивали там и сям огоньки карманных фонариков да неровное пламя ламповых фитилей. К перебоям с электричеством здесь все привыкли - несколько служащих тут же внесли на веранду факелы. В наступившей темноте Фил обхватил Кристу за плечи.
- Давай-ка удерем отсюда...
- Да уж... Вот только найдем ли выход в такой темноте?
Сцепив руки, они стали осторожно пробираться к лестнице, стараясь не наступать по дороге на чужие ноги. В Кристианстеде светила теперь лишь полная луна, она стремительно плыла в гонимых ветром облаках, словно испанский галион семнадцатого века. В ее неверном, мерцающем сиянии дома выглядели старинными особняками; изменчивые тени придавали всей округе причудливые, таинственные очертания. Вот когда Фил действительно оберегал свою даму как истинный рыцарь: осторожно вел по узким, неровным улочкам, галантно подавая руку, если попадалась хоть одна ступенька. Она не успела бы оступиться в темноте - он подхватил бы ее на руки. Наконец добрались до джипа.
- Какой путь мы с тобой проделали от Мичиган-авеню и редакции "Трибюн", а? - Фил едва коснулся ее губ в легком поцелуе.
Теплая волна наслаждения пробежала по телу Кристы - для нее это лучший момент за сегодняшний вечер.
- Да, длинный путь.
Сборник повестей и рассказов о любви.
Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев
Любовные романы / Классическая проза ХIX века / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза