Читаем В ожидании солнца полностью

Воспоминания об одном из братьев Расселов способно вывести меня из равновесия на весь день. Но я беру себя в руки и оправляюсь в редакцию, намереваясь заняться статьей и через пару часов позвонить нашему семейному адвокату Закари Лоусону. С Эдлингом нужно поговорить, и я не хочу делать этого без совета Зака. Это он помог мне в короткие сроки погасить долги Роя. Благодаря Лоусону мы с Роуз остались на плаву, хотя и пришлось продать все и потерять репутацию.

У входа в здание редакции сталкиваюсь с Говардом. Он, как обычно, молча, приветствует меня, сняв свою, видавшие виды, шляпу и обгоняет меня на лестнице.

Холди уже восседает за своим столом и чему-то улыбается, уставившись в монитор своего компьютера.

– Доброе утро, Холди! Что-то произошло за выходные? – интересуюсь я, устраиваясь за своим рабочим местом.

– О, милая, доброе утро! Мне все-таки удалось растрясти эту старую жабу Милинду Нильсон. Она дала мне рецепт своего нежнейшего ростбифа. Казалось бы, в чем секрет? – Холди мечтательно улыбается. – Узнаешь обо всем в статье, Рейч. Кстати, выглядишь отлично.

Женщина подмигивает мне и возвращается к своему кулинарному безумию.

Я беру с нее пример и приступаю к своей статье, что должна быть готова к пятничному номеру. Мужские голоса раздаются в кабинете мистера Руперта, даже Говарда заставляя выглянуть из своего закутка.

– Руперт у себя? – удивленно спрашивает мужчина и это, наверное, второй раз, когда я слышу его голос.

– Он и Уайт уже с утра что-то обсуждают. – Отвечает Холди, даже не отрывая взгляд от монитора.

Странно, но я не видела машину мэра у редакции.

– Томас с утра был зол, как черт! Я услышала, что кто-то ночью забрался в его кабинет. И когда он посмотрит записи с камер видеонаблюдения, Шейну добавится работенки.

При упоминании женщиной шерифа, мне кажется, что я краснею до корней волос, вспоминая, как в тот вечер на крыльце практически подавала ему знаки, что мечтаю о поцелуе. Зоркий прищур Холди вынуждает меня вернуться к работе над статьей. Почему мне иногда кажется, что эта женщина знает все, что творится в Мэдисоне и на каждом ранчо за его пределами?

Спустя час Томас Уайт покидает кабинет Руперта. Холди была права, мужчина в скверном настроении и, наспех поприветствовав меня, направляется к выходу.

– Когда-нибудь ему прищемят хвост, и это будет один из лучших дней в моей жизни. – Говорит Холди, отправляя в рот имбирное печенье.

Спустя пару часов, когда моя статья уже обретает нужные очертания, а моя коллега, что сидит напротив, почти закончила свою, Руперт приглашает меня в свой кабинет. Как только я усаживаюсь на стул, предложенный хозяином редакции, передо мной на столе появляется папка с документами.

– Вот, Рейч, материалы для твоей новой статьи. Уверен, что только ты сможешь с этим справиться. – Заявляет мужчина и откидывается на спинку кожаного кресла.

– Статьи? Я думала, мы договаривались, что я сама выбираю темы для своей колонки.

Я все же из рабочего любопытства открываю папку и бегло просматриваю верхний документ. Заключение лаборатории «Грин Вэй»?

– Да, я помню о наших договоренностях, Рейчел. Но считай это моей личной просьбой и просьбой мистера Уайта.

Руперт сцепляет свои пальцы в замок и, оперевшись локтями на стол, выжидающе смотрит на меня.

– Какие сроки?

– А ты действительно профессионал, девочка, – редактор победно улыбается.– Отложи пока свою статью для пятничного выпуска. Приступай к изучению материала. Думаю, тебе не составит труда за пару дней освятить проблему, что отражена в этих документах.

Я подхватываю папку и поднимаюсь со стула. Честно говоря, мне не терпится изучить ее содержимое.

– Я постараюсь подготовить статью в срок. – Обещаю я и возвращаюсь за свой компьютер.

***

Мне приходится отложить задание Руперта, чтобы отведать рыбный пирог, что приготовила Холди по одному из рецептов своей бабушки.

– Ты писала об этом пироге? – интересуюсь я, отрезая уже второй кусок. Он действительно заслуживает всеобщего одобрения.

– Этот рецепт я пока храню в секрете. – Холди довольно приглаживает свои волосы и наблюдает за тем, как я ем.

– Сегодня утром Уилл Рассел с таким выражением лица смотрел на окна редакции. Кажется, парень влюблен.

Я едва не давлюсь сочным пирогом, услышав заявление Холди.

– О чем ты говоришь? Уилл влюблён в тебя? – я пытаюсь перевести ее замечание в шутку, понимая, к чему ведет эта старая сводница.

Женщина прыскает и тычет в мою сторону указательным пальцем.

– В вас, юная леди. Если бы мне было на тридцать лет меньше, я бы без раздумий оседлала бы этого горячего жеребца!

В этот раз пирог вылетает из моего рта вместе со смехом. Хорошо, что в моих руках салфетка, и я успеваю прикрыть ею рот.

– Холди Скарлетт Пауэр! – выговариваю я укоризненно, как только беру себя в руки и могу говорить.

Но она не унимается и, наполняя мою кружку, ароматным чаем с корицей, уверенным тоном произносит:

– Развлечься с Уиллом ты можешь милая, но его бунтарских дух точно не для тебя. Ты не думала о нашем шерифе?

– Холди, я не заинтересована в отношениях с кем бы то ни было. – Как можно мягче заверяю я коллегу.

Перейти на страницу:

Похожие книги