Читаем В плену желаний полностью

Я осторожно протянул ему свою руку, а он в ответ крепко сжал её. Если бы он сделал это хоть чуть сильнее, то наверняка сломал бы её, но мне удалось выдержать это испытание.

Буцефал двинулся в сторону центра площади, а мы с Яной остались стоять на том же месте. Он вышел на середину площади и сказал своим зычным голосом:

– Люди деревни, слушайте меня. Этот парень, который пришел вместе с моей внучкой в нашу деревню, находится под моей ответственностью. Я ручаюсь за него перед всеми вами, в противном случае вы все знаете, какое наказание меня ждет.

– Про какое наказание он говорит? – спросил я у Яны.

– У нас ценят спокойствие больше всего, – тихо ответила она мне. – В том случае, если ты наломаешь здесь дров, то дедушку Буци ждет изгнание.

Я и подумать не мог, что здесь царят настолько суровые нравы. Тем более удивительной была эта семья, где сразу двое людей были готовы за меня поручиться, едва познакомившись со мной. Я был чрезмерно благодарен им всем, что они так отнеслись ко мне, и не собирался подводить их доверие.

Я следил за реакцией людей, собравшихся на площади. Страх в их глазах сменился недоумением, но они все молчали. Лишь дети о чем-то переговаривались между собой, и краем уха я случайно услышал одну из их фраз:

– Ведьма привела к нам чужака.

Ведьма? Неужели они говорили так про Яну? Я покосился на неё глазами, но не мог понять, почему они так про неё говорят. Если разговор идет про то, что она девушка-лиса, так она явно не одна такая здесь, взять хотя бы её дедушку.

Внезапно эта мысль пронзила меня. А ведь действительно: у её дедушки не было никаких отличительных особенностей, как у неё. Оставалась вероятность того, что у него это проявлялось как-то иначе, но сейчас это все выглядело крайне странно.

Закончив свою речь, Буцефал вновь подошел к нам.

– Ну что же, парень, пойдем со мной. Жить будешь с нами. Пока что я ничего от тебя не требую, но если ты собираешься остаться у нас надолго, то надо будет придумать для тебя занятие. В этой деревне действует простое правило: каждый должен отрабатывать свое место.

Это звучало разумно, и у меня не было никаких возражений на этот счет. Оставалось лишь понять, какие варианты у меня были, ведь я почти ничего не знал об этом мире.

– А кем вы работаете? – полюбопытствовал я у него.

– Я кузнец в этой деревне. В основном, конечно же, это всякие мелкие безделушки, вроде обручей для бочек или всяких колец и украшений, но иногда приходят заказы на что-то более существенное.

– В каком смысле "существенное"?

– Броня всех возможных видов, мечи, топоры и тому подобное. Несмотря на то, что мы мирная деревня и наш король предпочитает решать все дела миром, но даже в таком случае необходимо быть готовым ко всему.

Я обратил внимание на то, что меня не удивила фраза про короля, словно я уже слышал об этом прежде. Конечно, нет ничего удивительного в том, что в этом мире действуют другие правила, но все равно это выглядело слегка странно. Впрочем, если я выучил чужой язык буквально по мановению руки, то почему меня должно удивлять то, что я знаю про их короля?

– А где находится ваш король? – спросил я.

Буцефал указал рукой на один из холмов, что стояли вдалеке от деревни.

– Наверху холма находится замок, где он правит. Под его охраной находится единственный путь сюда через горы. Он ценит наше уединение и не беспокоит нас без особой причины, за что мы ему особо благодарны. Не советую тебе направляться туда без веской причины. Может, Лео и добрый правитель, но это не значит, что стоит беспокоить его по пустякам.

– Я и не собирался, – поспешил сказать я.

Вслед за Буцефалом мы с Яной прошли почти на другой конец деревни. Деревушка была достаточно небольшой, но запутанной, и самостоятельно найти дорогу через неё было бы крайне сложно. На отшибе стоял небольшой домик, а рядом с ним была сложена каменная постройка. Было сразу понятно, что это и есть хваленая кузница Буцефала. Глядя на все это убранство, было сложно представить, где же для меня здесь найдется место, но даже небольшое место в углу уже многое значило.

Яна быстро убежала в дом, а Буцефал провел меня в кузницу.

– Ну, что же, именно здесь ты и будешь жить.

Взглядом я обвел окружающее меня пространство. Почти все оно было завалено различного рода инструментами, заготовками и тому подобными вещами. Самое странное во всем этом было то, что я прекрасно знал название каждого инструмента, хотя видел многие из них впервые в жизни. Да что со мной вообще происходит?

– Простите, мне спать прямо на наковальне? – слегка недоуменно спросил я.

– Ты будешь спать вон там. – Буцефал кивнул в сторону малоприметной лестницы, ведущей наверх. – Здесь есть второй этаж, там мы храним всякий хлам, но там же можно найти все необходимое, для того чтобы тебе было, где поспать. Уж извини, но гостей мы не планировали, поэтому место ты себе должен будешь разобрать сам.

– Спасибо и на этом, – благодарно кивнул я Буцефалу. – Могу ли я уточнить по поводу работы, про которую вы говорили? Я буду помогать вам в кузнице?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы