Читаем В поисках камня (Белгариад - 3) полностью

- Встань, Релг, - сказало оно голосом, в котором эхом отдавалась вечность, и пещеры огласились звуком этого голоса. - Встань, Релг, и служи своему богу.

Глава 18

Се'Недра получила превосходное воспитание. Она изучила все тонкости этикета, назубок знала все обращения к императору или к королю, но присутствие божества пугало и смущало её. Она чувствовала себя неловко, как деревенская девчонка. Она задрожала, что случалось с ней крайне редко, и растерялась, не зная, что делать.

Ал смотрел на искаженное благоговейным ужасом лицо Релга.

- В безрассудстве своем исказил ты, что я тебе говорил, о сын мой, сказал он сердито. - Ты извратил мои слова на потребу своим желаниям.

Релг дрожал.

- Я сказал, что ты явишь алгосам дитя, которое станет Горимом, - продолжал Ал, - и велел готовиться к тому, чтобы стать его наставником. Разве я велел тебе заноситься посему?

Релг задрожал еще сильнее.

- Велел я тебе подстрекать к мятежу? Или возмущать алгосов против Горима, которого я над ними поставил?

- Прости меня, о мой бог, - молил Релг, распластавшись на полу.

- Встань, Релг, - твердо сказал ему Ал. - Я тобой недоволен, и низкопоклонство твое для меня отвратительно. Я покорю тебя своей воле, Релг, или сломаю. Я очищу тебя от твоего всепоглощающего самодовольства. Тогда лишь ты станешь пригоден для дела, на которое я тебя избрал.

Релг, шатаясь, встал.

- О мой бог... - Он смолк, не в силах продолжать.

- Слушай мои слова, Релг, и повинуйся. Я повелеваю тебе идти с Белгаратом, последователем Олдура, и, елико возможно, ему способствовать. Ты будешь повиноваться ему, как если бы я говорил его устами. Понял ли ты?

- Да, о мой бог, - смиренно отвечал Релг.

- Повинуешься ли ты?

- Я сделаю, как ты велишь, пусть даже это будет стоить мне жизни.

- Это не будет стоить тебе жизни, Релг, ибо ты мне нужен. Зато и награжу я тебя сверх того, что ты можешь вообразить. Релг в немой покорности поклонился. Ал обернулся к Гориму.

- Ты, о сын мой, пребудешь пока здесь, - сказал он, - хотя годы твои и гнетут тебя. Недолго осталось тебе нести их бремя. Знай же, что я доволен тобой.

Горим склонился в поклоне.

- Белгарат, - приветствовал чародея Ал. - Я долго взирал на тебя и вместе с твоим повелителем тобою горжусь. Через тебя и дочерь твою Полгару пророчество близится к исполнению, коего все мы ожидаем.

Белгарат тоже поклонился.

- Долог этот путь, - ответил он, - и петляет так, как никто из нас вначале не предполагал.

- Истинно, - согласился Ал, - всех нас это порою изумляет. Вступил ли уже в свои права дар Олдура миру?

- Еще не совсем, - сказала Полгара. - Он уже идет к этому, и то, что мы видели, вселяет надежду.

- Будь же здрав, Белгарион, - сказал Ал испуганному юноше. - Благословение мое даю тебе, и знай, что я и Олдур будем с тобою, когда придет твой час.

Гарион поклонился - довольно неуклюже, заметила Се'Недра. Она решила, что скоро - очень скоро - надо будет его немного поучить. Он будет противиться, конечно, - он невыносимо упрям, - но она знала, что, если теребить его достаточно долго, он покорится. В конце концов это нужно для его же пользы.

Ал, казалось, все еще глядел на Гариона, но выражение его несколько изменилось. Се'Недра догадалась, что он говорит с другим - с тем, кто был как бы частью Гариона, а как бы и нет. Потом он серьезно кивнул и посмотрел прямо на принцессу.

- С виду она совсем еще ребенок, - заметил он Полгаре.

- Она уже достаточно взрослая, - ответила Полгара. - Она дриада, а они вообще невысокие.

Ал мягко улыбнулся принцессе, и она почувствовала, что тепло этой улыбки её согревает.

- Она как цветок, правда ведь? - сказал он.

- Хотя не без шипов, - сухо заметил Белгарат, - и с изрядной долей колючих побегов.

- Зато мы еще больше будем ценить её , Белгарат, а колючки её и шипы послужат нашему делу лучше, чем её красота. - Ал снова взглянул на Гариона, и странная усмешка пробежала по его губам. Не понимая отчего, Се'Недра залилась краской и тут же подняла подбородок, словно стараясь сбросить румянец со щек.

- Я пришел сюда, чтобы поговорить с тобой, о дочь моя, - сказал Ал, обращаясь прямо к ней. - Здесь тебе надлежит остаться, когда спутники твои отправятся дальше. Тебе нельзя вступать в королевство мергов, ибо в Рэк Ктоле тебя ждет верная гибель, а без тебя борьба со тьмою может окончиться провалом. Живи с миром в Алголанде, доколе твои спутники возвратятся.

Такое Се'Недра понимала. Как принцесса, она знала, что бывают случаи, когда надо подчиняться беспрекословно. Хотя она всю сознательную жизнь уламывала отца, лукавством и лестью добиваясь от него своего, она редко бунтовала в открытую. Она склонила голову.

- Я сделаю, как ты повелеваешь, - ответила она не задумываясь.

Ал удовлетворенно кивнул.

- Сим пророчество будет защищено, - объявил он. - Каждому из нас в нашем деле назначена своя роль - и мне тоже. Не задерживаю вас больше, дети мои. Добрый вам путь. Мы еще встретимся. - И он исчез.

Последние его слова эхом прокатились по пещерам Алголанда. Минуту царило молчание, затем грянул восторженный хор - это все алгосы восславили божественное посещение.

Перейти на страницу:

Похожие книги