- Побудь пока здесь, принц Драснийский, - сказал Тор Эргас торжествующе. Я хочу старательно продумать для тебя прощальное увеселение и хочу, чтобы ты окончательно очнулся и по достоинству его оценил. Ты заслуживаешь чего-нибудь исключительного, чего-нибудь длительного, и своей поспешностью я тебя не разочарую.
Глава 22
Бэйрек с Гарионом сползли в овраг. За ними посыпалась галька.
- Они поймали Силка, - коротко доложил Бэйрек. - Брилл здесь По-видимому, они перехватили Силка, когда тот пытался скрыться. Они передали его Тор Эргасу.
Белгарат медленно встал, лицо его исказилось.
- Он... - Старик не договорил.
- Нет, - ответил Бэйрек. - Он еще жив. Его здорово потрепали, но так он в порядке. Белгарат медленно выдохнул.
- Это уже что-то.
- Тор Эргасу он, видимо, знаком, - продолжил Бэйрек. - Похоже, Силк чем-то здорово его задел, а Тор Эргас способен надолго затаить злобу.
- Они отвели его куда-нибудь, откуда мы сможем его вызволить? - спросил Дерник.
- Мы не знаем, - ответил Гарион. - Они все говорили, потом воины отвели его за дом, а куда - мы не видели.
- Смотрители упомянули о яме, - прибавил Бэйрек.
- Мы должны что-нибудь сделать, отец, - сказала тетя Пол.
- Знаю, Пол. Мы что-нибудь придумаем. - Он снова повернулся к Бэйреку. Сколько у Тор Эргаса воинов?
- По крайней мере несколько полков. Они заполонили весь лагерь.
- Мы можем телепортировать его, отец, - предложила тетя Пол.
- Это дело долгое, - возразил он. - Кроме того, мы должны точно знать, где он.
- Я разузнаю. - Она принялась расстегивать плащ.
- Подожди до темноты, - сказал он. - Сов в Ктол Мергосе мало, и днем ты привлечешь внимание. Есть ли с Тор Эргасом гролимы? - спросил он Гариона.
- Мне кажется, я видел двоих.
- Это усложняет дело. Телепортация наделает много шуму, и Тор Эргас сразу погонится за нами.
- У тебя есть другие предложения, отец? - спросила тетя Пол.
- Дай подумать, - ответил он. - В любом случае мы до темноты ничего сделать не сможем. В овраге кто то тихо свистнул.
- Кто это? - Бэйрек схватился за меч.
- Гей, олорны, - послышался хриплый шепот.
- Мыслю я, что-то Ярблек из страны недраков, - сказал Мендореллен.
- Как он узнал, где мы? - спросил Бэйрек.
Захрустели по гальке шаги, и из-за поворота оврага появился Ярблек. Меховую шапку он опустил на глаза и высоко поднял воротник.
- Вот вы где, - сказал он с облегчением.
- Ты один? - спросил Бэйрек подозрительно.
- Конечно, один, - фыркнул Ярблек. - Я велел слугам ехать вперед. Быстро же вы скрылись.
- Нам не захотелось приветствовать Тор Эргаса, - ответил Белгарат.
- И хорошо. Мне бы пришлось изрядно попотеть, чтобы вас оттуда вытащить. Прежде чем отпустить моих людей, мерги тщательно их проверили, желая убедиться, что они - мои соотечественники. Силк у Тор Эргаса в руках.
- Знаем, - сказал Бэйрек. - Как ты нас нашел?
- Вы не забили на место колышки, а холм - ближайшее укрытие с этой стороны лагеря. Я догадался, куда вы пошли, кроме того, вы оставили следы. - Хриплый голос недрака был серьезен и не обнаруживал следов недавних возлияний. - Вам нужно отсюда сматываться, - сказал он. - Скоро Тор Эргас вышлет дозорных, и тогда вы окажетесь у него в руках.
- Мы должны прежде выручить нашего товарища, - сказал Мендореллен.
- Силка? Забудьте об этом. Боюсь, мой старый друг метнул свою последнюю пару игральных костей. - Он вздохнул. - Я тоже был к нему привязан.
- Он не умер? - спросил Дерник срывающимся голосом.
- Еще нет, - ответил Ярблек, - но Тор Эргас намерен исправить это, как только взойдет солнце. Я не могу даже подползти к яме и бросить ему кинжал, чтобы он вскрыл себе вены. Боюсь, его последнее утро будет несладким.
- Почему ты пытаешься нам помочь? - спросил Бэйрек прямолинейно.
- Извини его, Ярблек, - сказала тетя Пол, - он не знаком с недракскими обычаями. - Она повернулась к Бэйреку. - Он пригласил тебя в свой шатер и угостил своим пивом. Теперь ты ему все равно что брат - до завтрашнего восхода.
Ярблек чуть-чуть улыбнулся.
- Ты отлично знаешь нас, девочка, - заметил он. Мне никогда не увидеть, как ты танцуешь, так ведь?
- Может быть, в другой раз, - отвечала она.
- Может. - Он сел на корточки и вытащил из-под одежды кривой кинжал. Разгладив ладонью песок, он принялся чертить кинжалом. - Мерги будут за мной следить, - сказал он, - так что мне не удастся незаметно добавить к моему каравану человек шесть-семь. Думаю, лучше всего вам дождаться темноты. Я поеду на восток и примерно через лигу остановлюсь на караванном пути. Как только стемнеет, мчитесь ко мне. Потом что-нибудь придумаем.
- Почему Тор Эргас велел тебе уезжать? - спросил Бэйрек.
Лицо Ярблека омрачилось.
- Завтра тут кое-что произойдет. Сразу после того Тор Эргас пошлет Рэн Боруну извинения - дескать, неопытные воины гнались за разбойниками и приняли за них честных купцов. Чтоб загладить вину, король предложит уплатить крупную сумму, и все будет улажено. "Крупная сумма" - волшебные слова, когда имеешь дело с толнедрийцами.
- Неужели он перебьет весь лагерь? - ошеломленно спросил Бэйрек.