Рут лежала на спине, прямо на голой земле и задирала ноги, созерцая зрелище грязных босых ступней на фоне неба. Хольт подрезал последний клочок шкурки и с хлюпающим звуком снял его с тушки. Шкурка мигом отправилась в полет и приземлилась Рут на лицо. Варварка хладнокровно сняла ее и положила рядом, порой Хольту казалось, что она в принципе не может испытывать брезгливости. Для верности он запустил в нее ободранной тушкой, которую Рут поймала на лету.
— Ты чего распетушился? Костер разводи.
Это Хольт тоже уже умел. Огонек весело лизнул тонкие щепки, разгорелся и перекинулся на палочки покрупнее. Потом он примется за толстое бревно, превратит его в угли, и можно будет печь кролика. Жаль, нет соли, зато есть кислая травка и дикий чеснок. Рут могла сжевать добычу и сырьем, но на такое юный лорд пока был не готов.
Оставалось дождаться углей. Рут нетерпеливо выждала, пока чистюля вымоет руки, и вытащила из сумки кусок коры полосатого дерева и дощечку — подложить.
— Ну, давай, что там у тебя.
Хольт придирчиво проверил буквы и со вздохом признал, что почерк у варварки гораздо красивее, чем у него. Зато сложение слов ей все не удавалось. У дикарей, к его удивлению, существовала письменность, но значки обозначали целые слова, и Рут не могла понять систему звуков.
— Ладно, смотри сюда. — Он обстрогал палочку и начертил слово. — Это значит молоко.
— Такое же почти, как молитва, моток или мороз. — Пожаловалась Рут, вглядываясь в картинку.
— Ты неправильно делаешь! — Зашипел Хольт, прикрывая слово рукой, чтобы она не успела вызубрить, не вдумываясь в смысл. — Не надо запоминать целиком. Ты же выучила все буквы. Буквы складываются в слоги. Смотри, вот м и о, будет мо.
— Что значит мо?
— Ничего не значит.
— Зачем тогда ты мне показываешь, если оно ничего не значит, ннэ?
— Ничего не значит само по себе. Но вот рядом л и о, и вместе мо-ло. Это тоже ничего не значит. — Поспешно добавил он. — А вот если прибавить еще и ко…
— Мол.
— Что?
— Ты складываешь по две. А если по три будет мол-око.
Хольт вздохнул и подумал, что рассказывать варварке о восьми принципах деления слов на слоги будет когда-нибудь потом, желательно в другой жизни.
— Неважно. Важно прочитать все вместе, целиком. Тогда получается слово.
— Не получается.
— Почему?
— Молоко не так звучит.
— Слова на письме могут выглядеть иначе, чем звучат. Это происходит, потому что со временем речь изменяется, ассимилируется с окказиональными наречиями…
— Тогда почему не изменить ее на письме? — Прервала его Рут, выхватив основную информацию в потоке бессмысленных фраз.
— Потому что так принято.
— Ясно. — Сказала дикарка тоном «вечно лорды все усложняют». — А ты мне почитаешь?
— Нет. Ты мне почитаешь. И не отдельными буквами, а по слогам!
— Очень интересно. — Сказал Дон Тринидад.
Хольт вздрогнул и выронил дощечку, Рут недовольно подняла ее, она услышала отца еще до того, как он подошел к костру, Дон нарочно заранее давал знать о своем появлении.
— Учишь мою Рут лордским штукам, ннэ?
— В обмен на бесценную информацию о жизни моего народа. — Пробормотал Хольт, опуская глаза.
Это у него была явно отцовская черта, которую мать ненавидела. Бойся лорда, когда он смотрит тебе в глаза, а варвара — когда он их опускает.
— И как она учится? — Продолжил Тринидад.
— Эй, может, у меня спросишь? — Поднялась Рут. — И если рассчитываешь, что мы будем делиться ушаном, то зря, нам и самим мало!
Ее манера разговаривать с отцом изумляла Хольта до немоты.
— Я решил выдать тебя замуж. — Сообщил Дон, внимательно разглядывая дочь. — За лорда.
Рут, к его облегчению, не просияла, поглядев на своего заморенного друга, но все же посмотрела на него, хоть и весьма скептически.
— Замок Норвент предлагает нам союз. — Разрушил ее мысли Тринидад.
— И что? — Не поняла варварка, хотя Хольту сразу все стало ясно, у лордов преобладают династические браки.
— И у лордов принято скреплять союз женитьбой. — Пояснил для нее Дон.
— На кой им ждать три года?
— Нет, жабка моя, они не будут ждать, когда у тебя вырастут сиськи, ты им нужна сейчас.
— И каков он, мой жених? — Шутливо поинтересовалась Рут, все еще принимая это за шутку.
— Неважно. Ты выйдешь за него, каков бы он ни был. Замок надо взять, и плевать, каким образом. Но ты, естественно, должна быть хорошо к этому подготовлена, не то лорд наложит в штаны и удерет, глянув на твои грязные ногти. Юный лорд тебя научит. Смотрю, у него неплохо получается.
— На кой я им? — У Рут вдруг защекотало в животе. — Почему я-то?
— Ты принцесса варваров.
— Я?!
— Потому что ты моя дочь.
Конечно, девчонка не уловила связи, да Дон и сам не до конца это понимал.
— Объясни ей. — Бросил он Хольту. — И сделай так, чтобы через месяц она была готова стать леди.
— Это будет непросто. — Рискнул возразить юный Хольт, с ужасом представляя объем работы.
— А ты постарайся. — С нажимом сказал Дон. — А мы, в свою очередь, тоже все подготовим. У невесты вроде должно быть приложение…
— Приданое.
— Оно. Посмотрим, что из этого выйдет.