Читаем В ритме «бугги» полностью

— Строгий выговор…


Она глянула на третьего.


— Строгий выговор с занесением в личное дело… — упавшим голосом сказал тот.


— Мне кажется, я попала в политическое болото, где процветают мягкотелость и примиренчество, — зловеще понизив голос, медленно произнесла Катя. — А может быть, здесь еще кто-то по ночам танцует под пластинки на костях?.. — нависла она над притихшим залом. — Как учит партия: наше общество не карает оступившихся людей — оно дает им шанс встать на путь исправления. Именно чтобы предостеречь его от непоправимых уже шагов, я предлагаю исключить товарища Бирюкова из комсомола и отчислить его из института! — раздельно произнесла она.


За стеной с грохотом рухнула пирамида, и в аудитории наступила гробовая тишина.


— Может быть, вы хотите что-то сказать в свое оправдание? — обернулась она к Мэлсу.


— Что с тобой, Катя? — спросил он.


— Я вам не Катя, а товарищ Акимова! — отрезала она. — Пока еще товарищ!.. Итак, товарищу Бирюкову нечего нам сообщить по сути дела. Тогда будем голосовать! — она подняла ладонь.


Остальные сидели неподвижно. Катя повела глазами по рядам. И под ее тяжелым взглядом — слева направо, ряд за рядом — начали подниматься руки.


— Единогласно! — удовлетворенно сказала она. — Бирюков, сдайте комсомольский билет.


Мэлс медленно подошел и положил билет на кафедру. Катя с мстительной улыбкой смотрела ему в глаза.


Полли сидела на кушетке в процедурном кабинете у знакомой медсестры.


— Что же мне теперь делать? — растерянно спросила она.


— Не знаю, — с неожиданным злорадством ответила та. Она с лязгом бросила использованный шприц в кювету и стала собирать новый. — Раньше надо было думать, дорогая! Тут я тебе не помощница.


— А к кому мне идти? Ты же подруга! Посоветуй что-нибудь…


— Вспомнила!.. — усмехнулась та. — Ты у нас такая… самостоятельная! Не как все! Вот сама и выкручивайся! Извини, у меня больных полный коридор…


Полли встала и побрела к двери.


— Ты вещички-то свои забери! — сказала вслед медичка. — Тут не камера хранения!..


Мэлс сидел за столиком в «Коке». Перед ним стояли уже два пустых бокала, он допивал третий, глядя пустыми глазами в одну точку. Могучая саксофонистка на эстраде выводила тоскливый блюзовый мотив.


Подошла Полли с маленьким потертым чемоданом, села напротив. Мэлс подвинул к ней бокал коктейля, она отрицательно качнула головой.


— Ты куда-то едешь? — спросил он, кивнув на чемодан.


— Да… У меня плохие новости, Мэл…


— У меня тоже, — усмехнулся он.


— Очень плохие, Мэл.


— И у меня тоже. Что у тебя?


— Я уезжаю. Мы расстаемся, Мэл… — сказала она, рассеянно оглядывая зал. — А у тебя?


— Тогда у меня просто — мелкие неприятности… — произнес пораженный Мэлс.


— Ну… пока?.. — она беспечно улыбнулась, на мгновение накрыла его ладонь своей, подняла чемодан и шагнула к выходу.


Мэлс вскочил, едва не опрокинув стол, схватил ее за плечи и повернул к себе.


— Почему ты решаешь это одна? — крикнул он. — Ты не можешь решать за нас двоих!


— Я беременна, Мэл! — отчаянно сказала она.


— Так это… это же здорово, Полли! — просиял Мэлс. — Значит, у нас будет ребенок? — он протянул к ней руки, но Польза отступила на шаг:


— Ты не понял! Это не твой ребенок, Мэл!


— Это мой ребенок! — твердо сказал он, обнимая ее.


Полли уткнулась лицом ему в грудь. Потом подняла глаза и виновато улыбнулась:


— А еще мать выгнала меня из дому…


Спустя полчаса они нерешительно переминались с ноги на ногу на пороге коммуналки: Мэлс сжимал в одной руке чемодан, в другой руку потупившей глаза Полли, отец растерянно переводил взгляд с одного на другую, Ким искоса разглядывал яркую незнакомку со смешанным выражением восторга и неприязни.


Наконец отец перекинул папиросу в другой угол рта.


— А чего, дело хорошее! — развел он руками. — Может, теперь угомонитесь… Как это по науке? Минус помножить на минус — вот тебе и нормальная ячейка общества!.. Ну чего встал как пришибленный! — толкнул он Кима. — Племянник у тебя скоро объявится! Пошли койки таскать!..


Мэлс и Польза облегченно улыбнулись, переглянувшись.


Ночью они лежали на кровати в дальней комнате.


— Как странно, — удивленно сказала Полли. — Ни от кого прятаться не надо…


— Как ты думаешь, — прошептал Мэлс, указывая глазами, — ему не будет больно, если мы…


— Не знаю, — пожала плечами она. — Нет, наверное. Он еще совсем маленький…


Мэлс поцеловал ее, перевернул на спину. Кровать истошно заскрипела, и оба замерли, приподняв головы, настороженно прислушиваясь к тишине в соседней комнате… Мэлс прижал палец к губам, они тихонько слезли с кровати, подняли матрас с двух сторон и переложили на пол…


— А где у вас кабинет сэра Джона? — прошептала Полли. — Я лопну сейчас!


— А ты не улизнешь, как в тот раз? — спросил Мэлс, и они тихо засмеялись. — По коридору налево. Только тихо.


— Как партизан в тылу врага! — заверила Полли. Она накинула рубашку Мэлса, достающую ей почти до колен, и босиком выскользнула за дверь.


Перейти на страницу:

Похожие книги