Читаем В сетях обмана и любви полностью

Маргарита вспомнила о репутации Темберлея – повеса, распутник, сам дьявол.

– Обещаю поверить каждому вашему слову, – пылко воскликнула она. – Если это правда.

– Я дипломат, Мэг, – рассмеялся Стивен. – Мне не дозволено лгать. Я обязан всегда говорить правду, и как можно любезнее.

– Засахаренный миндаль, – прошептала она.

– Прошу прощения?..

– Когда отец вынужден был сообщить маме что-нибудь неприятное, ну например, что он не смог приобрести в точности те кружева, которые она выписала из Лондона, он всегда приносил ей миндальные орехи в сахаре, чтобы подсластить дурные новости.

– Именно так! – обрадовался Стивен и заколебался: – Хотите, чтобы я немного подсластил рассказ, опустив особенно жестокие подробности войны?

Мэг удивленно приподняла брови.

– Мне совсем не нравится засахаренный миндаль. Я хочу знать все.

– Это займет некоторое время. Николас достиг выдающихся успехов в армии. Не хотите ли отправиться со мной на верховую прогулку завтра утром? Там я и начну свой рассказ. Сегодняшний вечер исключительно для танцев.

Маргарита улыбнулась. Пусть Стивен за ней поухаживает. Никто прежде не пытался флиртовать с ней. Это было захватывающе и забавно.

– Я с большим удовольствием отправлюсь с вами.

Глава 29

На следующее утро Николас обнаружил Тобайаса Симмонза в библиотеке перед портретом Дэвида. Старик смотрел на своего погибшего хозяина, сжимая кепку в руке.

– Я собирался послать за тобой карету, Тоби, – тихо сказал Николас.

Старый слуга повернулся и вытер рукавом слезы. Но в глазах его не было печали, понял Ник. Там полыхал гнев.

– Извините меня, ваша светлость. Я не заметил вас, – сухо сказал он.

У Николаса все перевернулось внутри. Неужели Тоби тоже винит его? Этот человек заменил ему и Дэвиду отца после гибели родителей, искренне любил обоих мальчиков. Николаса не волновало, что о нем думают все остальные в мире. Но это был Тоби – человек, который в детстве осушал ему слезы, учил рыбачить, рассказывал сказки. Видеть ненависть в его глазах было во много раз больнее, чем видеть ее в глазах бабушки.

– Присядь, – сказал Ник. – Думаю, тебе известно, почему я вернулся в замок Темберлей.

Симмонз не тронулся с места.

– Я постою.

Николас уселся на стул под портретом, затылком ощущая безучастный взгляд Дэвида.

– Ты присутствовал на дуэли?

Старик горестно скривил губы.

– Да, я был там.

– Ты – не обычный выбор для секунданта, Тоби.

Тобайас взглянул на Николаса с яростным огнем в глазах, но тут же потупился, вспомнив свое место.

– Лорд Дэвид не хотел вовлекать никого больше. Ему было слишком стыдно.

– Из-за Джулии?

Симмонз отрицательно покачал головой и перевел взгляд на портрет над головой Николаса.

– Он заставил меня поклясться, что о причине дуэли я не скажу никому. Прямо перед смертью. С последним вздохом.

– Это лорд Уилтон обесчестил леди Джулию? Или лорд Говард? Или, может, граф Уиклифф? – продолжал настаивать Николас.

На лице Тобайаса отразилось удивление, тут же сменившееся возмущением.

– Так, значит, вы всех их знаете? К этому не причастен ни один из них. Тот джентльмен не пришел. Его светлость вызвал этих троих по совершенно другой причине.

Николас сжал кулаки, чувствуя, как герцогский перстень врезается ему в пальцы.

– Пусть я нарушу слово, но скажу, – произнес наконец Тобайас. – Его светлость вообще не пошел бы туда тем утром и остался бы жив, если бы дело не касалось совершенного вами. Вы все равно что сами убили брата.

– Я был в Испании, Тоби, на войне. Как я мог стать причиной всего этого?

– Я слышал, как лорд Уилтон рассказал Дэвиду все, что вы натворили. Вы соблазнили жену лорда Уилтона. Леди Уилтон сказала мужу, что ребенок вовсе не его, а ваш, зачатый в смертном грехе. Да, вас не было в стране, когда все это выяснилось. Но о чем вы думали, прежде чем уехать? Поскольку вы оказались вне досягаемости, лорд Уилтон решил, что вместо вас должен быть наказан лорд Дэйви. – Старик поперхнулся, произнося имя, которым он называл Дэвида в детстве, и сердито вытер набежавшие на глаза слезы.

Сердце Николаса заледенело. Он никогда даже не встречался с этой женщиной.

– Этого не может быть!

– Я слышал, как они говорили это, – настаивал Тобайас. – И еще вы сжульничали, обыграв лорда Говарда в карты. Он тоже хотел отомстить и присоединился к лорду Уилтону, чтобы погубить моего бедного Дэвида.

Николас собрался с духом:

– А Уиклифф? Что я сделал ему, Тоби?

– Ничего, насколько мне известно. Только вы знаете всю правду. Лорд Уилтон и лорд Говард обманом убедили Дэвида вложить в одно дело все, что он имел. Я тоже отдал ему все свои накопления. И миссис Данн. Лорд Дэвид уверял, будто это верное дело. Лорд Уиклифф тоже вложил все свое состояние. И поскольку он был добродетельным, честным человеком, все это выглядело правильным и надежным.

У Николаса скрутило живот, подобно кепке в руках Тобайаса.

Губы старого слуги дрожали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темберлей

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы