Читаем В тех единственных латах. Стихи полностью

Вечерний, чересчур небритыйи по-кладбищенски сырой,он сумасбродной Маргаритойдышал и шулерской игройтревожил спрятанной валторны…Вокруг — едва ль не лопухи…Как упоительно-тлетворнывсё пропитавшие стихи!Отрадна строгая ограда, —но что ж психея смущенав тени, где Леты и де Садасоединились имена?Здесь наклоняла свой подсвешникдитя ночных метаморфоз —и нам являлся “смрадный грешник”средь полувытоптанных роз,воспетых Аннушкой… Пролиты —и воск, и слёзы, и масла…Но страстью выщерблены плиты —
той, что и Фауста несла.

Литераторские мостки

Не музей ли здесь для ротозея?Балерина мраморно гола.Ходят посетители, глазеяна кусок зелёного стекла.Вечный сон танцующей элитызрительский наяривает зуд —и надгробья, как кариатиды,мнимое бессмертие несут.Яхонтов собранье и брильянтов!Лира, а не крест или звезда…Как-никак привал комедиантов —на пути из грезы в никуда…Так светло, так зелень разогрета,так легко в раю полупустом,так нестрашно!.. Вот-вот скрипнут где-тодетские качели за кустом;цвета ленты для магнитофона,лаковый, из двух полупластин,
вдруг коровка божья свой хитинразведёт, как чудище девона.

Из римских стихов

1

От фpесок, от мозаик, от каpтинуйди в тысячеокие pуины,где воздух стынет в гоpле окаpиныи полон тени пиний Палатин…Здесь нечто вpоде сивеpских пещеp —киpпичный ор! И теpмы, в толк возьми ты,шестикpылаты стpоили теpмиты,а не, как вpут бедекеpы, Севеp.

2

“Возлюбленная спутница, душа,таинственная жительница тела,уходишь ты из милого пpедела,где знала pадость, тая, тpепеща,в безобpазные области пустогозабвенья…” И его мемоpиал
бег вpемени пеpеименовал,забывчив, в Замок Ангела Святого!

3

Двуликий Янус, веpный палиндpом,Танатоса и Эpоса хоpомы —Рим! (Имена кладём, как сеpебpо, мыв уста — и радость тешим под pебpом.)Ты — сеpдце миpа, в шpамах и кpови.И все в тебя стекаются доpоги.И, умиpая, мpамоpные богив попpавшей смеpть сливаются Любви.

Романсеро

Безумная Барселонас фонтанами на груди,где строят дома наклоннои где растёт Гауди;Валенсия — вроде вальсанад втоптанной в твердь рекой(о канувшем не печалься —махни ему вслед рукой!);
гранатовая Гранадав дурмане арабских зал,куда круглоту квадратавписал император Карл;откосов и дуг усилье,собой изумивших мир, —сервильнейшая Севилья,клавирный Гвадалквивир;стоарочная Кордова —как соты во весь экран,где храму мечеть основаи в Библию вбит Коран;в бреду иль на грани бреда,как если б и вправду Грекего начертал, — Толедов кольце торопливых рек; —и нас приведёт дорогав стучащий о мрамор плит,в цветущий своим барокко,в кишащий людьми Мадрид.
Перейти на страницу:

Все книги серии Знамя, 2011 № 10

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия