Он стал уже черным от солнца,Его иссушили ветра,Даром что все деревьяВ парке побрезгали им.И лишь у забора рябина,Вся в ягодах, как в огне,Одна среди всех горемыкуИз жалости приняла.Там и висел он, качаясь,Над кучей пожухлой листвы,Пальцы заката дрожали,В волосьях его копошась.Аплодисменты. Возгласы: "Браво! Гениально! Чертовщина какая-то, но со вкусом!"
Молодая дама
. (Торопливо.) Мне кажется, это во многом схоже с мироощущением господина Ваала.Мех
(Ваалу). Вам бы отправиться в путешествие. Горы Абиссинии — это именно то, что вам надо.Ваал
. Вот если бы эти горы сами ко мне пришли...Пиллер
. При вашем знании жизни в этом нет никакой необходимости. Кстати, ваши стихи произвели на меня довольно сильное впечатление.Ваал
. Даже извозчики и те, когда им нравятся мои песни, всегда вынимают из карманов кошельки...Мех
(с полным ртом). Я издам вашу лирику. Пусть мой коричник пока поплавает в воде. А может, займусь и тем и другим.Эмилия
(Меху). Тебе не следует так много пить.Ваал
. Послушайте, у меня совсем нет рубашек. Белые бы мне особенно пригодились.Мех
. Вы что, не хотите, чтобы издали вашу книгу?Ваал
. Только они должны быть из очень мягкой и тонкой материи.Пиллер
(с иронией). А чем бы мог помочь вам я?Эмилия
. Вы пишите чудесные стихи, господин Ваал. Поэтому вы и столь чувствительны.Ваал
(пожирая ее глазами). Сыграйте нам что-нибудь.Эмилия молча направляется к фисгармонии, начинает играть.
Мех
. Люблю поесть под звуки фисгармонии.Эмилия
(Ваалу). Пожалуйста, не пейте так много, господин Ваал.Ваал
(продолжая смотреть на Эмилию). Так, значит, к вам сейчас плывет коричник, Мех? Целые леса порубленных деревьев?Эмилия
. Да пейте вы сколько душе угодно, господин Ваал. Я просто так сказала...Пиллер
. А вы и в этом подаете большие надежды, господин Ваал.Ваал
(Эмилии). Поиграйте-ка еще. У вас такие красивые руки.Эмилия перестает играть, возвращается к столу.
Пиллер
. А до самой музыки вам, похоже, и дела нет?Ваал
. Вы мне мешаете слушать. Слишком много болтаете.Пиллер
. Вы большой оригинал! Видно, и вправду не хотите, чтобы вас издали...Ваал
(Меху). Скажите, Мех, а скотом вы, часом, не торгуете?Мех
. Вы что-нибудь имеете против?Ваал
(поглаживая Эмилии руку). Какое вам дело до моих стихов?Мех
. Я просто хотел оказать вам услугу. Эмилия, дорогая, будь добра, почисть-ка нам еще немного яблок.Пиллер
(Меху). Он боится, что мы из него выжмем все соки. (Поворачивается к Ваалу.) Вы еще не решили, в каком именно качестве я могу быть вам полезен?Ваал
. Вам всегда шьют такие широкие рукава, Эмилия?Эмилия
. А теперь действительно перестаньте пить, прошу вас.Пширер
. Надо быть поосторожнее с алкоголем. Уж сколько гениев пало, так сказать...Мех
(не дает ему договорить). Может, вы хотите принять душ? Или чтобы вам постелили постель? Есть ли у вас еще какие-либо пожелания?Пиллер
. Будем считать, что свою лирику вы уже сплавили, Ваал. Сейчас на вас посыпятся рубашки...Ваал
(выпивает бокал до дна). Насчет постели ничего не имею против... если с вашей женой. Не будьте монополистом!Мех
(вскакивает со стула). Мне нравятся все твари божьи, но с этим животным вообще нельзя иметь никакого дела. Пойдем, Эмилия! Прошу вас, господа!Все возмущены, выходят из-за стола. Возгласы: "О, Боже! Какая наглость! Уж дальше некуда!"
Пширер
. Господин Мех, я просто потрясен...Пиллер
(Ваалу). В ваших стихах есть что-то зловещее.Ваал
(Иоганнесу). Как зовут этого господина?Иоганнес
. Пиллер.Ваал
. Пиллер, вы мне их пришлите, эти ваши газеты... Я их использую по назначению...Пиллер
(уходя). Да я вас знать не желаю! Вы для меня пустое место. И для нашей литературы вы пустое место.Все уходят. Ваал остается сидеть за столом.
Лакей
(появляется в дверях). Ваш плащ, сударь!На чердаке у Ваала
Звездная ночь. Ваал
и Иоганнес стоят у окна, смотрят на небо.