Читаем Валькин дед полностью

С завтрашнего дня предстояло очень много работы, которая завершится нескоро. Лишь бы не появилось конкурентов на этот мегаполис. Дай встретиться двум людям посреди степи, как они очень скоро почувствуют удушающую тесноту…

Глава 33

Город мертвых

Город погруженный во тьму подавлял. Некогда горящие бесконечным светом улицы, бульвары и проспекты сейчас представляли из себя лишь тень минувшего. Духота, вонь медленно разлагающихся мертвецов, выбитые витрины, заторы из брошенных автомобилей — мегаэкспозиция апокалипсиса, развернутая на весь мир.

— Тише, это шустряк… — приказал Ли, вытаскивая из кобуры Глок 17 с глушителем.

По крыше закусочной неспешно шел мертвец, которого можно было принять за живого, если бы не обглоданное лицо. Он что-то вынюхивал, постоянно оглядываясь по сторонам.

— Реально легко с живым перепутать… — прокомментировал Даг. — Грохнем его?

— Надо. — кивнул Ли.

Тревис выстрелил. Череп мертвяка взорвался. Пули «Дум-дум» группа приняла на вооружение уже давно. Женевская конвенция на мертвецов не распространяется, да и вообще уже ни на кого не распространяется. Глушитель превратил выстрел в хлопок, удовлетворившись результатом, Тревис взял М16 на ремень и подобрал гильзу.

— Значит живые тут все-таки есть… — Ли проколол череп привлеченного хлопком мертвяка.

Костюмы, изготовленные ими, работали без сбоев. Плотные куртки с высокими воротниками и штаны, были покрыты кусками кожи мертвецов, надежно пришитыми суровыми нитями. Каждый носил противогаз, но не резиновый, а с респиратором и защитным стеклом, который не превращал акт вдоха и выдоха в утомительную процедуру. Фильтры блокировали вонь, которая была сильнее чем у обычных мертвецов.

Сейчас они направлялись к строительному складу, где стояла так и не отправившаяся фура со строительными материалами. Обнаружили её ещё вчера, но в ней был севший аккумулятор, поэтому Ли и Даг сейчас тащили заряженный аккумулятор, который появился благодаря неплохому дизельному генератору, который они нашли в магазине «Joey's Hardware» неделю назад.

Сейчас уже шла вторая неделя их пребывания в Сан-Франциско. За эти дни они очистили полицейский департамент от мертвецов, перекрыли улицы в радиусе пятисот метров с помощью машин и обезопасили эту территорию. С помощью портового перевозчика, который был реанимирован Чаком, они перевезли все трупы мертвецов и сбросили их в океан. Теперь по плану Ли, настало время закрыть улицы стенами. Бетономешалку они нашли на стройке неподалеку, а фура была набита цементом. Щебень и песок они нашли на стройке неподалеку. С водой и электричеством проблем не предвиделось. Ли с Дагом и добровольцами съездили в научно-исследовательский институт неподалеку и демонтировали шесть солнечных батарей с аккумуляторами, которые в течение трех дней были установлены на крыше. Выход энергии был средний, зато это было дармовое электричество. А воду они получали из водонапорной башни, стоящей неподалеку от департамента.

— Этого здесь вчера не было! — Тревис указал на картонный ящик посреди дороги между контейнерами.

— Ловушка? — предположил Даг.

Вокруг не было никого. Мертвецов они вывели отсюда ещё вчера, а кроме ящика следов деятельности человека не было.

— Не похоже. Глядите в оба, я проверю. — Ли осторожно подошел к ящику и открыл его штырем для убоя мертвяков.

Внутри лежала бутылка воды и записка.

«Вы уходить. Моя земля! Я Роберто. Я здесь жить. Вода подарок. Берите и уходить.»

— Это тот малёк, который следил за нами с крыш. — предположил Ли. — Живет по законам джунглей.

Пожав плечами, он указал знаком следовать за ним и пошел к фуре. Установка аккумулятора заняла полчаса и, наконец, они поехали к базе.

— Какой-то непонятный парень только что запрыгнул нам на крышу! — доложил Даг, глядя в зеркало бокового вида. — Висит сбоку!

— Оружие наготове. — приказал Ли. — Может это тот Роберто.

Ли остановил грузовик. Выйдя наружу, он осмотрелся и навел ствол на выглянувшего с крыши смуглого парня.

— Спускайся. — велел он.

— Muerto rapida! — крикнул парень. — Много! Порт!

— Кто-нибудь на испанском понимает? — спросил Ли.

— Карли вроде говорила…

— Да я не про Карли спрашиваю! Я его почти не понимаю, говорит про быструю смерть. — Ли сложил два плюс два. — А! Он про быстрых мертвецов! Где они?

— Порт! Порт!

— Значит надо убираться. — Ли забрался обратно в грузовик. — Поехали с нами.

— ¡Sí! ¡Gracias!

Шум работы двигателя привлек ненужное внимание. Они и так вели за собой неплохое стадо мертвецов, привлеченных звуком, теперь к ним присоединились несколько быстрых мертвецов. Один носил военную форму, а другой спасательный жилет. Эти явно прибыли недавно и с моря, если судить по свежести и атрибутике. Эти двое бежали по крышам с прицелом спрыгнуть на крышу фуры. Одного в полете сбила очередь Тревиса, а вот у второго всё получилось.

Топот ног по крыше фуры и сильный удар по кабине.

— Стреляйте в потолок! — крикнул Даг.

Сам он навел дробовик на промятое только что место и выстрелил. Ли чуть не потерял управление от оглушения.

— Твою дивизию, Даг! — проорал он, но даже сам не услышал.

Перейти на страницу:

Похожие книги