Читаем Валкинар: Грехи отцов (СИ) полностью

— Из этого вряд ли что-нибудь бы вышло, Талис, — сказал ей Глаудир, который только что заправил волосы в конский хвост, и теперь пристёгивал меч к поясу. — Они наверняка уже давно следят за нами, а фокус с сигналом придумали, чтобы мы не стали чудить.

Вдруг чародейка быстро подошла к валкинару и крепко обняла его со словами:

— Не дай себя убить.

— Ты тоже, Талис, — ответил ей на объятие, драколюд. — И главное помни наш план.

— Не уверен, что стоит идти на такой риск, господа, — обратился к ним Фландэль. — У них моя девочка, и мы не знаем сколько их. А ещё где-то здесь моя вторая дочь, — сдавленным голосом добавил он. — Глаудир, — посмотрел король на него с просьбой в глазах. — Если ты поймёшь, что случай неизлечим или ритуал не сработает, то сделай всё быстро. Пожалуйста.

Глаудир молча кивнул, а затем все трое стали подниматься по холму, к полуразрушенным домишкам, расположенным у подножья храма. По пути Глаудир собственной магией подготавливал свой организм к бою, усиливая физические и духовные кондиции. Драколюд почувствовал приятное покалывание по всему телу, а все чувства обострились до предела. В таком состоянии валкинару было крайне важно контролировать свои эмоции, так как меняющийся химический состав крови повышал агрессию. Если драконий воин переступит незримую черту, то впадёт в боевое безумие и станет опасен для всех.

Невероятно обострившийся слух позволил валкинару понять, что заговорщики попрятались в старых хибарах, ещё до того, как троица добралась до подножия холма. Посмотрев на право Глаудир увидел и сам Старый храм, вернее, стену, закрывающую его. Оттуда пока что не доносилось никаких звуков.

Стоило троице приблизиться к халупам, как из разных домов вышло пятеро городских стражников. Среди них драколюд увидел знакомые лица, хотя и подзабыл их имена — рябомордый дылда и его дружок, которых Глаудир встретил, когда пытался войти в город. Остальная троица была ему неизвестна. На лицах каждого из предателей отобразился ужас. Валкинар улыбнулся с оскалом, чтобы усилить эффект, ибо знал, что это из-за него. Магическая манипуляция, чуть-чуть обнажала истинный облик Глаудира — зубы заострялись, а на месте бровей появлялись красные чешуйки.

— Браво, браво, — из дома слева от троицы, раздались одобрительные хлопки и знакомый учтивый голос. — Не думал, что ты, Фландэль, выполнишь мои указания. Я приятно удивлён.

После этих слов, из халупы вышел и сам обладатель этого голоса. Им оказался граф Орвилл.

Поочерёдно оглядев всех троих, Орвилл с ухмылкой встал чуть впереди своих людей, которые направили на спутников копья.

— Как у тебя глазки сверкают, валкинар, — елейно обратился он к Глаудиру. — Эффектно, эффектно. Но на меня эти манипуляции не действуют. Видал вещи и пострашнее.

— Не сомневаюсь, — ответил Глаудир. — Поклонение Безликому не самое полезное занятие. Приходится прятать косметические эффекты за иллюзией.

— Догадлив, чертяка, — засмеялся Орвилл. — Надо было грохнуть тебя ещё до того, как ты встретился с этой мразью, — указал граф на Фландэля. — Твой предшественник оказался не столь порядочным, потому легко соблазнился звоном монет и якобы плёвым делом. А с госпожой де Мердринур вполне сработал фокус с водицей.

— Гнида, — прошептала Талис, поняв, кому обязана вчерашним отравлением.

— Хватит, Орвилл! — громко сказал Фландэль. Тебе нужен я, а они вообще ни в чём невиновны. Не смей их в это втягивать и говори, что тебе нужно.

— А с тобой, — уставился на короля граф. — С тобой у меня отдельный разговор, король. Впрочем, не только у меня, верно? — чуть громче сказал Орвилл, обернувшись к дому, из которого вышел.

Из дверной арки, ведущей в дом, вышел никто иной как Сиримон. Дворянин быстрым шагом подошёл к Орвиллу и встал рядом с ним.

— И ты, Сиримон? — удивился король. — От кого от кого, но от тебя я такого не ожидал.

— А я не ожидал, что когда ты взойдёшь на трон, Фландэль, то не станешь порочить наше королевство в глазах Понтифика и Великого Отца, а будешь образцовым аделатинанином, как и твой отец, — с упрёком сказал Сиримон. — Но ты только и делал, что якшался со всякими еретиками, навроде этих, — презрительно махнул он рукой в сторону валкинара и чародейки, — безбожно блудил с каждой мимо проходящей девкой, опозорил всё дворянство перед Везерихом и неоднократно нарушал наши заповеди! А уж то, что ты сотворил с сестрой Орвилла…

— Это всё объясняет, — прохрипел Глаудир изменившимся голосом, переглянувшись с волшебницей.

— В том числе и сны Алин, — понимающе добавила Талис. — Кровные родственники могут видеть действия друг друга, если в одном из них спит магический дар.

— Вы оба, как всегда, зрите в корень, — мрачно констатировал факт Орвилл. — Я и сам удивился, когда обнаружил в Алин магию. — Всё верно, Фландель, — сказал он шокированному монарху. — Твоя дивная дочурка, в перспективе может стать колдуньей, а тот монастырь, который ты уничтожил, возглавляла моя сестра. И теперь плод вашей связи, моя родная племянница, рвёт на куски твоих славных рыцаришек! — безумно оскалился последователь Безликого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика