Читаем Ванька 9 (СИ) полностью

Нас, русских солдат экспедиционного корпуса, гнали колонной по четыре православные души в ряд. Мы шагали и смотрели на удивленных марсельцев, которые жались к стенам домов. Их понять можно. Колонну плотно окружали зуавы. Их красные мундиры на нашем фоне особенно ярко выделялись. Каждый зуав держал винтовку наперевес, в любой момент был готов россиянина штыком кольнуть. Таким порядком здесь только самых опасных душегубов конвоировали, отпетых разбойников и убийц.

Во сне колонну никуда не успели довести — я проснулся.

За окном всё затянула какая-то хмарь, на душе у меня было соответственно. Тут, неожиданно даже для самого себя, я широко улыбнулся. Вспомнились мне слова ведущего из тележурнала зарубежных событий Центрального телевидения СССР «Международная панорама». Ну, про то, что над Парижем чистое голубое небо, но не так солнечно в душах простых парижан. У меня сейчас в душе было не солнечно, пусть я и не в столице Франции.

Со стороны я в сей момент, наверное, глупо выглядел, да ладно…

Интересно, к чему самум и зуавы снятся?

Долго поразмышлять мне на столь высокие темы не дали. В казарму как на пожар ворвался капрал и заорал, чтобы мы быстро-быстро выходили.

Без завтрака нас погнали на вокзал.

Мля…

Бардак…

Нет никакого порядка у этих французов…

Мы сгорбившись и спрятав руки в карманы шагали по улице, а серая мокрота как в промокашку впитывалась в нашу форменную одежду, оседала на лице, ушах, пробиралась за шиворот…

Как-то не весело прощался с нами Тулон.

— Опять нас как скот повезут, — вырвалось у меня при виде вагонов.

Были они даже не третий класс, а больше напоминали какие-то грузовые. Я не специалист по французским вагонам, но тут и профану всё с ними понятно.

Вечером, на каком-то полустанке я сбежал. Охраняли нас из рук вон плохо, поэтому, когда я от железнодорожных путей в темноту удалялся, меня даже никто не окликнул. Наши конвойные, уже весьма возрастные французы, пили вино в своей каморке и до нас им не было никакого дела.

Бардак…

Иначе и не скажешь.

Глава 15

В ля-Жу

Нет, наши русские-то сапоги получше будут…

Что-то в этих французских ботинках ноги у меня мёрзнут.

Зима всё же на дворе. Пусть и снега пока нет.

Железнодорожные рельсы поблескивали под ярким полуденным солнцем. Справа — пустое поле, слева — пустое поле, впереди — лесок. Не наш, европейский. Там и отдохну, костерок разведу — спички у меня имеются.

Хлеб — вчера кончился.

Живот подвело, есть, сил нет, как хочется.

Вчера по базарчику в небольшой деревеньке походил, того и другого по малюсенькому кусочку попробовал. Много прижимистые по военному времени французы пробовать не дают. Покупай — тогда и ешь сколько угодно. Легко сказать — покупай. На что? У меня в карманах ни одного франка не имеется. Да, много ли на один франк купишь? Пейзане цены подняли до самого неба…

Кругом — тихо. Очередного поезда не слышно. Не так часто они ходят, но каждый раз я от греха с насыпи схожу и, если есть такая возможность, за деревьями или кустами прячусь.

На мне французская форма, но отпускного удостоверения или каких-то других документов нет.

Самый настоящий дезертир. Он и есть. На самом деле.

Выручает знание языка. Немного, но французский я знаю. Объясниться хватает. Но, это — до первого жандарма.

Я иду в сторону Швейцарии. Ну, по крайней мере, стараюсь. Карты у меня нет, на что я её куплю? Так, в одной лавочке, посмотрел вывешенную в окне, названия городов запомнил, к которым мне надо продвигаться. Города городами, но пока мне всё одни деревеньки встречаются.

Поесть бы…

Ветерок на насыпь иногда налетает, пыль поднимет. На ботинки и обмотки она ложится…

Французская кухня мне не очень нравится, но сейчас я бы и от лягушек-улиток не отказался, но где их зимой найти? Грибов-ягод тут тоже никаких сейчас нет.

Вот и лесок.

Я наломал веток, развёл костерок. Немного погрел руки, а спина ещё больше замерзла.

Не заболеть бы…

Вот этого, точно — не надо.

Ближе к вечеру впереди показалась небольшая станция. Теперь мне требуется держать ушки востро, на патруль или жандарма не нарваться.

Я шёл и мечтал о кусочке сыра. Нет, лучше — целая головка. Я иду, иду, а тут — раз, большущая головка сыра под ногами валяется. Кто-то потерял и не заметил, а мне — повезло…

Сыр по территории станции был не разбросан, на путях, дальних от здания вокзала, стоял состав. Не пассажирский, товарный.

В одном вагоне была дверь приоткрыта.

Да, нет порядка у французов.

Я, оглядываясь по сторонам, осторожно пробрался к этому вагону, забрался в него.

Внутри никого не было. Я лёг, с удовольствием ноги вытянул.

Пол в вагоне ничем не покрыт, даже соломы в вагоне не нашлось, но лучше плохо ехать, чем хорошо идти. Ещё бы и поезд был в нужном мне направлении.

Вроде и в нужном, судя по паровозу.

От голода я долго не мог уснуть, но всё же усталость победила.

Спал, как оказалось, долго. Когда глаза открыл, уже солнце вовсю в маленькое окошечко под потолком вагона светило. Встал, чуть сдвинул в сторону дверь.

Мля!!!

На какую-то станцию въезжаем, пусть не прямо к зданию вокзала, но и тут между путей народу хватает!

Всё. Спалился…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения