Читаем Варвара выступает в поход полностью

– Кого оставишь в знак своих мирных намерений? – дед тоже не сводил с принца глаз.

– Сказал бы – того из моих братьев, которого убили твои люди, но он и так видит с небес всё, что тут творится, и не оставит нас в беде, а придёт на помощь, если будет нужно, – ответил принц с такой убеждённостью, что я чуть было не глянула на то самое небо.

И кстати, оказалось, что у этой залы есть сквозное отверстие в потолке. Через него уже заглядывало высоко стоящее солнце.

– О чём ты? Война на то и война, что случаются жертвы. Как вы говорите? Погибшие за правое дело угодны господу? – усмехнулся дед.

– Вы тоже говорите, что воин, погибший в священной войне за веру, станет праведником, – ответная усмешка принца вышла недоброй.

– Так и есть, – важно кивнул дед. – Так что, ни один из этих прекрасных воинов не желает вкусить нашего гостеприимства?

– Желает, – кивнул принц.

Он сделал движение глазами… и вперёд шагнул рыцарь Бертран, его ближайший друг, и… Лео. Мне стоило изрядных сил не шевельнуться и не издать ни звука, потому что было понятно – этот дед нам ни разу не друг, он опасен, и от него нужно держаться подальше.

Лео, шагнув, умудрился глянуть на меня – секунда, не больше. И подмигнуть. Типа – всё в порядке? Держись, не дрейфь?

– Но если с головы хоть одного из них упадёт хоть один волос – я приду вместе с орденом стражей. Ты понимаешь, что это значит. От твоего дворца останется только груда камней, – произнёс принц.

– Что ж ты так сразу, – укоризненно произнёс дед. – Тебя что, манерам в твоём северном доме не учили? Пришёл, значит, требует что-то, угрожает. За стол не садится, в баню не идёт – какой приличный человек так поступит?

– Что-то ты подзагнул, уважаемый Аль-Карим, – улыбнулся принц. – Я всего лишь изложил тебе своё дело при достойных доверия свидетелях. И если ты не явишься к королю в назначенный срок – то явлюсь уже я. Забрать у тебя Бертрана и брата стража. И на этом дозволь покинуть тебя.

– Ступай, – кивнул дед.

Мы поклонились, повернулись и вышли следом за принцем – все, кроме Бертрана и Лео. Моё сердце колотилось, как бешеное, мне казалось, его стук о рёбра слышат все, кто здесь вокруг есть.

И только когда мы вышли во двор и нам подвели коней, Стриж шепнул мне:

– Спокойнее, сестрица. С ним всё будет хорошо, Господь сохранит его для нас всех. Он и не из таких передряг выпутывался.

Это успокаивало, но не вполне. И пока мы ехали по улицам, и когда за нами с лязгом захлопнулись ворота – меня грызло беспокойство и никак не хотело отпускать.

19. Всё когда-нибудь бывает в первый раз

Мы возвращались той же дорогой, но значительно быстрее, чем добирались до Аль-Сиры, Миновали место ночлега, и на хорошей скорости двинули дальше, не останавливаясь. И только когда между нами и городом Тигров пролегло изрядное расстояние и сколько-то километров прибрежных скал, принц скомандовал привал.

Нам всем было велено не разбредаться, Аль-Амир с парой помощников выдали хлеб и сыр, и вяленое мясо, и ещё наполнили фляги из родника – у кого были пустые. И надеть кольчуги и шлемы, у кого есть. А потом принц велел всем в седло, и быстро дальше. И построил нас так, что сзади и впереди оказались самые опытные и сильные маги. Я ещё подумала – зачем, но спрашивать, конечно же, не стала.

– Не беспокойся, сестрица Феникс, – сказал Стриж тихонько. – Нужно верить брату Лео, он справится. Правда, справится.

Я подумала, может быть, мальчик и вправду знает что-то такое о том Лео, чего не знаю я? Или просто пытается забивать эфир? Ладно, увидим. Но беспокойство всё равно грызло меня изнутри, рвало зубами, нашёптывало, что если есть хоть малейшая возможность, что всё пойдёт плохо, то оно так и пойдёт.

Нас поджидали за одной из скал. Я совершенно не поняла, что случилось – почему заржал конь принца, почему сам принц одной рукой усмирял вздыбившегося коня, а второй пускал впереди себя волну пламени, и что это свистит мимо моих ушей.

– Ставь защиту, раззява, – бросил Самоцвет на скаку, он направлялся в хвост колонны, где слышались крики и звенела сталь – как на тренировке.

Только в сто раз хуже, потому что не на тренировке, а по-настоящему. Я спешно соткала защиту – так хорошо, как умела.

Я привстала в стременах и поняла – все что-то делают. Кто-то мечом, кто-то огнём. А я-то чего стою между скалой и Москитом? Попыталась двинуть коня вперёд, чтобы помочь там, но Москит рявкнул:

– Стой, где стоишь, и не лезь!

При этом на нём самом толковой защиты не было – потому что кидал огненные шары, и ещё приговаривал что-то коням.

Я машинально распространила свой кокон ещё и на него. Он не сразу понял, а когда понял – улыбнулся и подмигнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магическое средневековье

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези