Ирина Петровна стоит на берегу Чукотского моря. Это село Уэлен, самый восточный населённый пункт Евразии, «край света». В этом селе дома стоят на сваях, на вечной мерзлоте. На берегу, прямо у ног Ирины Петровны, лежит туша моржа, выброшенного морем. Ирина Петровна рассказывает: «Я здесь живу всю жизнь. Работаю нянечкой в детском саду. Принимаю утром детей у родителей, помогаю им раздеться, приношу им завтрак, мою посуду, собираю детей на прогулку, одеваю… Сама я занятия не провожу, их воспитатель проводит. Я – помощник воспитателя. Если воспитатель болеет – могу заменить… Уборку делаю, привожу в порядок игрушки, слежу за инвентарём… Много чего делаю… Сын у меня есть, уехал отсюда, учится в колледже в Анадыре. Как уехал три года назад – так ни разу и не был дома… Дорога сюда сложная очень. А так – тут всё есть. Цивилизация. Вода, электричество… Муж китобоем был… Уже нету его… Дед мой сюда ещё приехал, на полярной станции работал. Елену мне прошлой зимой привезли. Как привезли? (смеётся
) – на собачьей упряжке! Там по Елене много вариантов было: можно было переехать отсюда, я всю жизнь мечтала в Хабаровск уехать, а как Елена появилась – вроде понятно стало, как это можно сделать, но поняла, что не хочу на самом деле. Тут всё родное. Вроде и скучно здесь, все друг друга знают – на одном конце села сказали, на другом услышали. А сейчас понимаю: здесь мой дом, и нигде мне лучше не будет. Я вообще не знала сначала, зачем мне Елена, а потом вот языками занялась… Выучила, втянулась как-то в это дело. Все языки выучила. Сколько их? Больше семи тысяч (смеётся). Ну, мне нравится. Да, все семь тысяч за год и выучила. Должно же быть у человека какое-то хобби. Я с Еленой поработала – и понятно стало, что есть у меня эта склонность, к языкам. Нравится мне говорить на языках разных и понимать их. Говорить не с кем, конечно. С Еленой и говорим на всех этих языках, а с кем ещё. Теперь новые языки создавать будем, вымышленные языки, создавать грамматику, фонетику, письменность. Мы уже создали несколько. Мне теперь пишут, знаете, те, кто фильмы снимает, всякую фантастику, или игры компьютерные делает, им там нужны такие языки. Сейчас сериал один новый делают, там язык будет, который я создала. Я вообще-то уже и денег заработала, недавно контракт подписала для сериала этого, и новые предложения каждый день сыплются… Могу уже и не работать в детском саду, но привыкла к нему, хочу жить как жила, не хочу ничего менять. А вечером языками занимаюсь… Это, в принципе, ни для чего, просто красиво, понимаете? Просто красиво…» Волны бьют о берег, налетают порывы ветра, и Ирина Петровна, повернувшись лицом к морю, начинает говорить. Она говорит на языке квама и на баскском языке, переходит на фризский, затем на один из диалектов языка мяо, затем на фарерский, на сарси, на ток-писин, на мёртвый готский язык, на язык шона, на язык чамикуро, на котором кроме неё говорит всего лишь восемь человек на сегодняшний день. Что она говорит – непонятно, только одно и то же слово время от времени повторяется на всех этих и других языках: Bizi Luzea Elena, Glory oan Elena, Elena yog incmparable, Elena mi laikim yu tru, Elena Divinenna…6