Читаем Вдали от дома полностью

Моей проблемой были не злые духи. Я чуть не пропустила аэродром – неудивительно, учитывая, что самый большой знак сообщал: ТУАЛЕТЫ. За ним находились ниссеновский барак[97] и полоска асфальта с единственным существом (с животом, нависавшим над слишком тугими шортами), маршировавшим вверх и вниз. Бог знает, как он оказался тут раньше нас, но это был Данстен.

– Щас вернусь, – сказал Вилли и направился к туалету.

Данстен побежал за ним внутрь, мне плевать, с каким намерением. Я бы справилась с Данстеном большим числом способов, чем тот мог вообразить.

На мгновение машина заняла все мое внимание. Не хотела, чтобы меня критиковали за грязь, а поскольку у внешней стены туалета был кран и садовый шланг, я принялась за работу.

Есть определенное удовольствие в том, чтобы смывать присохшую пыль и грязь, мерзкую кожу дохлых тварей, мотыльков, ос, пчел, видеть, как все эти отходы льются из-под подкрылков.

В Бруме не хватало воды? Возможно, но ничто не вынудило бы меня оставить наш автомобиль грязным, разве что шум самолетного двигателя и вид оцинкованной железной коробки, пробивавшейся сквозь прибрежный бриз.

Данстен пропрыгал мимо меня, вынеся свою напыщенную задницу на край полосы, и он все еще стоял там, ждал, как преданный пес, когда самолет подлетел к забору из колючей проволоки, помешкал в воздухе, а затем упал на асфальт так жестко, что шасси согнулось. Это было почти так же изящно, как столкновение уборной с землей.

Выруливание, единственный кольцевой двигатель нацелен прямо на нас, вынуждая отступить к сараю. Дверь открылась прежде, чем заглох пропеллер. Еще не было лестницы, трапа, но пассажир не собирался ждать. С чемоданом в руке он прыгнул, запнулся, и – пытаясь бежать – неистово похромал к нам.

Это был Коротышка.

Я не ожидала, что почувствую, увидев его. Я и забыла, как он прекрасен, какой грациозностью обладает – ее не уничтожит боль или травма. Когда он подошел ко мне, я подумала: «О, Коротышка, милый Коротышка». Я была уставшей и грязной и воняла, но не сомневалась, что сейчас мы, несмотря ни на что, будем нежны друг с другом. А затем он побежал мимо меня, и Данстена тоже, налетел на Вилли Баххубера, который выходил из ниссеновского барака, думая всего лишь о том, где бы высушить руки.

Коротышка налетает на него, будто по воздуху. Вскоре они катаются по земле вместе. Коротышка пытается ударить Вилли по голове, а Вилли держит его за запястья. Данстен вмешивается, затем отступает, посасывая ладонь. Остается только грязной и воняющей потом женщине разнять их водой, словно псов.

Не благодарите, что я спасла вас от вашей ребячливости. Нет, конечно, нет.

Баххубер промок, и под белой рубашкой проявились физические черты, обычно скрытые. Затем, обращаясь ко мне, словно я была третейским судьей, он протянул руки, как мальчик, протестуя против откровенной несправедливости. В состоянии этой священной обиды он удалился в ниссеновский барак. Я ждала. Такси, ярко-зеленый «эф-джей холден», оставляло оранжевый шлейф пыли, пролетая сквозь унылые, лишь наполовину используемые пастбища. Когда такси сворачивало на шоссе, мне и в голову не пришло, что мой единственный настоящий друг, штурман, внутри, и что я теперь одна, без поддержки, вынуждена предстать лицом к лицу со своим браком с Коротышкой Бобсом.

3

Мне нравился Коротышка Бобс, но я не собирался сидеть в машине с драчливым маленьким хорьком, который винил меня в том, чего я не делал. Водитель такси оставил меня на раскаленной улице из одно- и двухэтажных деревянных хибарок, которые прятали свою торговлю под глубокой кромкой веранд. Брум был для меня чужой землей. Тротуаром служила красная земля, здания были серебряными, истертыми вековой солью и песком. Магазины, и склады, и бакалейные лавочки тревожно взгромоздились на трехфутовые столбы, ожидая королевских приливов, скрепленные вместе, чтобы защититься от циклонов. Именно здесь я оставил карту «Редекса».

Такси исчезло за дальним поворотом, и я услышал клаксон грузовика – нет, то был павлин. Он спрыгнул с веранды и отправился вниз по улице, вереща, а перед гостиницей «Косулий загон» раскрыл перья в дикой приапической дрожи.

Эта гостиница – длинная и низкая с глубокой верандой, своего рода романтический загородный паб, который можно увидеть на полотнах Дрисдейла[98], – напомнила мне неприятный случай в баре «Ларапинта». Я ощутил на себе тяжелый взгляд скрывавшихся там пьяниц. «Нет, – подумал я, – вы не спросите у меня собачью лицензию». Я вспомнил о срочном деле и бежал в проулок Шеба, не зная, что это за место. Я не читал азиатские символы и не понимал лиц людей смешанных рас, которые исчезали, как только я приближался.

ПАНСИОН ЧЭНА ЛУНА ДЕПА. ОПЛАТА ВПЕРЕД.

Если бы владелец не сидел в рангунском[99] кресле-качалке, то убежал бы от меня тоже, но он был иссохший старик, а кресло – очень глубокое, и он остался, как того требовало притяжение.

Я указал на знак.

– «Косуля» лучше, – сказал он.

Это меня удивило, но я не мог верить ему на слово.

– Лучше иди туда, – сказал мистер Чэн Лун Деп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер. Первый ряд

Вот я
Вот я

Новый роман Фоера ждали более десяти лет. «Вот я» — масштабное эпическое повествование, книга, явно претендующая на звание большого американского романа. Российский читатель обязательно вспомнит всем известную цитату из «Анны Карениной» — «каждая семья несчастлива по-своему». Для героев романа «Вот я», Джейкоба и Джулии, полжизни проживших в браке и родивших трех сыновей, разлад воспринимается не просто как несчастье — как конец света. Частная трагедия усугубляется трагедией глобальной — сильное землетрясение на Ближнем Востоке ведет к нарастанию военного конфликта. Рвется связь времен и связь между людьми — одиночество ощущается с доселе невиданной остротой, каждый оказывается наедине со своими страхами. Отныне героям придется посмотреть на свою жизнь по-новому и увидеть зазор — между жизнью желаемой и жизнью проживаемой.

Джонатан Сафран Фоер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы