Читаем Вдали от дома полностью

– Не думаю, что это моя работа.

Я поразилась, услышав его брюзгливый тон. А не стоило: я обращалась к нему, словно он мой слуга. Обо мне писали в газетах, я считала себя выше его. Так он слышал меня, когда я объясняла, что Беверли бросила моих детей одних.

– То же можно сказать и о вас, миссис Бобс.

– Я на «Редексе», вы это знаете.

– Подвергаете опасности малолетних. Верно?

«О боже, прости, что нуждаюсь в тебе», – подумала я. Я была встревожена, и все это слышали: по телефону и в пивном баре гостиницы «Талбинго».

– Прошу, констебль. Простите. Я думаю, у нее мужчина.

– Да, мы знаем об этом, миссис Бобс.

– Вы можете что-то сделать?

– Предоставьте это мне, миссис Бобс.

Я могла бы спросить, что он имел в виду. Могла извиниться за то, что оказалась на передовице мельбурнской «Сан». Он повесил трубку, а я осталась ждать звонка оператора Кумы о счете, и владелец паба заметил мою тревогу и налил мне виски.

Я выпила, заказала еще звонок, и можно было положиться на мисс Хоар, что она узнает названный мной номер.

– Баххубер, В., – вскричала она. Вместе мы слушали, как телефон звонит в пустом доме.

– Все хорошо, миссис Бобс? У вас расстроенный голос.

Я решила, что лучше прервать разговор.

12

В бледном свете утренней зари меня хитростью выманили на веранду учительской резиденции, откуда я увидел «пежо» «Редекса». Возле него собрались Батарея и Лом, Оливер Эму, Чарли Хоббс, весь мой класс, как они всегда выглядели до утреннего душа: кожа еще пыльная, волосы матовые, их лагерная одежда желтовато-болезненно-сера.

Верно, как я уже говорил, Лом был черным человеком с моими чертами лица, но еще у него была развязная походка худосочного ковбоя. Он был тревожащим меня Другим, спортсменом, согнувшим свое гибкое тело за рулем, где, очевидно, его ждал ключ. Железное чудовище дало вспышку, выпустило пламя, а затем закачалось на рессорах в облаке масляного дыма.

Вовеки после этого «пежо» будет любовно зваться «джипом». Теперь оно было очищено и отполировано, обрело брутальную внешность ракеты или гоночной машины, или великого австралийского пулемета «Оуэн» с его мрачной металлической обоймой. Серийный автомобиль стал военным. У него не было ветрового стекла. Жар вздул краску и превратил ее в переливающееся масляное пятно. Внутренности пахли серой и дымом. Пол был металлическим, рычаг переключения передач не имел ручки и заканчивался резьбой, ждущей моей руки.

Это была своего рода презентация. Лом вложил ключи мне в руку. Затем Сьюзи Шаттл (моя лучшая ученица, переводчица и помощница) вышла вперед, чтобы подарить мне от всех студентов картину – мой портрет в виде призрака, «пежо» и бородатый змей.

Я изготовился произнести речь, но мотор закашлял и смолк. Бак был пуст.

– Типон, – сказал Батарея.

– Сифон, – сказала Сьюзи Шаттл, и я понял, что они могут снабдить меня бензином, сколько мне потребуется.

– Еще полно сока, – сказал доктор Батарея, и я приладился к его походке, когда мы пошли к школе мимо усадьбы, огороженной колючей проволокой, где дети Картера «учились на открытом воздухе». Каждый день бедняги сидели перед педальным радио, как маленькие глупыши на колесе, и пока моя компания бежала и кувыркалась в туманном воздухе, я слышал, как дети босса пели школьную песню.

Порознь, но вместе, порознь, но вместе,Таков девиз нашей школы и гордость наших сердец.

Дочка Картера была серьезна и прилежна – она не одобряла меня – но дважды за обедом ее братишка подрывал позицию отца предательским подмигиванием. Я был бы рад ему в своем классе, особенно сейчас. Не будет преувеличением сказать, что я мог бы спасти его душу.

После моего посещения джила на ферме стали заниматься укрощением лошадей. В то же время в моей пещере начала проявляться диаграмма, для которой я смешивал чернила и делал кисти из палочек и коры. Схема была четкой, синей, ветвистой. Она показывала, что черные в Куомби-Даунз были не одним кланом, но тремя языковыми группами, двух из них лишили земель предков, и всех их систематически унижали скотоводы. Я не мог узнать это сам. Это мне сообщили они, а они узнали друг от друга, от Старины Мика, Питера Стокмана и деда Оливера Эму доктора Батареи, которые еще жили на земле своего народа. Большинство моих учеников были этого лишены. Их предки были убиты, их земли стали недоступными. И конечно, я наконец-то увидел, что вся аборигенская культура основывалась на земле, путешествиях, тропах, теперь перерезанных заборами. И тогда я понял, что Куомби-Даунз был своего рода тюрьмой, в которой зачастую было невозможно блюсти нравственные и религиозные законы поющей земли, и тогда причина их апатии стала очевидна. Они были изгнанниками, их лишили смысла их жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер. Первый ряд

Вот я
Вот я

Новый роман Фоера ждали более десяти лет. «Вот я» — масштабное эпическое повествование, книга, явно претендующая на звание большого американского романа. Российский читатель обязательно вспомнит всем известную цитату из «Анны Карениной» — «каждая семья несчастлива по-своему». Для героев романа «Вот я», Джейкоба и Джулии, полжизни проживших в браке и родивших трех сыновей, разлад воспринимается не просто как несчастье — как конец света. Частная трагедия усугубляется трагедией глобальной — сильное землетрясение на Ближнем Востоке ведет к нарастанию военного конфликта. Рвется связь времен и связь между людьми — одиночество ощущается с доселе невиданной остротой, каждый оказывается наедине со своими страхами. Отныне героям придется посмотреть на свою жизнь по-новому и увидеть зазор — между жизнью желаемой и жизнью проживаемой.

Джонатан Сафран Фоер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы