Читаем Ведьма философских наук (СИ) полностью

У прохода лежали две твари. Они не пытались прорваться вовнутрь, либо понимая бесполезность прямого нападения, либо ожидая приказа. Впрочем, расслабленными они тоже не выглядели.

Чтобы заморозить сразу обеих, да еще так, чтобы они не успели поднять тревогу, мне нужно было подобраться на максимально близкое расстояние и под определенным углом. Темнота, уже успевшая наступить, хорошо меня скрывала, но только для обычных существ, ведущих дневной образ жизни. А вот насколько хорошо твари видят в темноте, я даже предположить не мог, но и не мог не рискнуть.

— Жди меня здесь, — шепнул я, поворачиваясь к Заразе. — Если…

Что «если», договорить мне было не суждено, потому что метелки рядом уже не было. Зато эта… Зараза (вот уж действительно другого слова не подберешь) оказалась рядом с лежащими тварями. Как у нее получается так бесшумно передвигаться? На ее появление твари лишь вяло повернули головы и, видимо, не сочтя деревянную метлу за опасность, снова заняли свой пост. А зря. Не прошло и минуты, как одна из тварей, взвизгнув, подскочила на месте. Зараза же так и осталась стоять столбом, словно это не она только что дернула тварь за хвост. Вторая тварь тоже поднялась и вместе с первой начала недоуменно осматривать и обнюхивать старательно изображающую дерево метлу.

Не теряя времени и пожелав Заразе удачи, я осторожно двинулся к проходу в стене. Уверен, эта метла и от десятка тварей легко отобьется. Идеальный разведчик и еще более идеальный диверсант. Надо себе на будущее заметку сделать — один отряд таких «зараз» в тылу врага, и мы любую войну выиграем.

Пробраться к проходу удалось практически без проблем, но узкий тоннель в крепостной стене, кроме защитного полупрозрачного контура внутри, оказался наглухо забитым непонятной черной субстанцией. Как обогнуть защитный контур, я знал — научился пятнадцать лет назад, а вот как пройти через этот смолянистый заменитель двери, у меня не было ни единой мысли. А времени было не больше пары секунд. Впрочем, раздавшееся сзади глухое рычание подсказало, что даже их у меня уже нет.

Глава 28. Кривые зеркала прошлого

Айрид Далорос

Оглянувшись, я увидел приближающуюся ко мне тварь. Проход в стене был слишком узким для применения заклинания, да и тварь была уже буквально в нескольких сантиметрах от меня. Оставалось одно — попробовать отбиться, вытеснить существо за пределы крепостной стены и уже там приложить ее заклинанием заморозки. Конечно, кинжалом большого урона этому существу не нанести, но все же оно живое создание и боль от ран чувствует.

Осторожно опустив руку, я вытянул из ножен кинжал и выставил мерно светящийся клинок прямо перед носом твари, позволяя ей сделать выбор: сразу отступить или напороться на заговоренное семи нимфами лезвие. Тварь зло оскалилась, буквально пришпиливая меня своими полными тьмы глазами. Еще бы, я б тоже разозлился, если бы какая-нибудь букашка встала на моем пути. А для этого существа я именно так и выглядел.

Зверь слегка поддался назад. Но отступать он не собирался, скорее, примеривался, как достать меня в узком пространстве тоннеля. То, что не давало мне использовать заклинание заморозки, теперь стало моим преимуществом. Пусть тоннель и был не больше полутора метров в длину, маневренность довольно большого существа он сковывал изрядно.

— Где твой хозяин, тварь? — отслеживая малейшие движения существа, спросил я. То, что тварь не может мне ответить, я отлично понимал, но у меня еще со времен войны с Хадроком осталось предположение, что Хозяин может слышать и видеть через своих подопечных. А это значит, что я могу попытаться его спровоцировать и выяснить, чего он хочет. — Почему сам не пришел? Боится?

Тварь подняла голову и дернула одним уголком рта. Я готов был поклясться, что это был человеческий жест — так усмехаются только разумные.

Очень медленно, словно продолжая насмехаться надо мной, тварь начала отступать. В то, что она собирается отпустить меня, я не поверил ни на секунду. С таким предвкушающим выражением морды загоняют в ловушку, давая перед этим призрачный шанс на побег. И я оказался прав. Существо широко разинуло пасть и из нее на меня помчалась волна Тьмы. Инстинктивно я отступил назад, совершенно забыв, что за спиной у меня охранный контур. Меня должно было отбросить прямо навстречу надвигающейся на меня Тьме, но произошло кое-что невероятное. Контур обхватил меня как кокон и отбросил не меня, а надвигающуюся на меня чужую силу. Субстанция, закрывающая проход, в которую я впечатался спиной, стала мягкой, и я, не успев отпрянуть, провалился в темноту.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже