Пока Ланн шел к ступенькам, заметно покачиваясь, разум госпожи ди Рейз мигом связал все воедино. Ее сердце болезненно сжалось в груди. 'Я тебе доверяю'. 'Я достанусь зверю, и это — Кайн'. Эти слова имели для него большее значение, чем она могла представить. Ланн поверил ей, поверил в ее сны.
И, как несколько месяцев назад, он собирался ради нее шагнуть бездне в пасть.
Глава 11
— Харри! — всплеснула руками Морвена.
В ее новых апартаментах на подоконнике, залитом солнечным светом, сидела черная ворона. При виде хозяйки она спрятала голову под крыло вместо того, чтобы радостно каркнуть и хлопнуть крыльями, как делала обычно. Ее поведение и две кучки помета под окном (а ведь Харридан обычно не гадила в неположенных местах) дали Морвене понять, что ворона чрезвычайно обижена.
— Я звала тебя, — виновато опустила голову ведьма. — Я тебя искала. Но эти люди, приехавшие за мной, не хотели задерживаться…
Харри презрительно каркнула.
— Я лгу? — от всей души возмутилась Морвена. — С чего бы мне лгать? — Она пошарила в кармане балахона, который еще не успела сменить. Надеясь на возвращение милой сердцу птицы, Морвена положила туда целую кукурузную лепешку, которая, впрочем, уже успела зачерстветь. Ведьма смущенно протянула лепешку Харри. — Для тебя хранила…
Ворона глянула на Морвену черным глазом, в котором читалось подозрение. Потом оценивающе посмотрела на протянутую ей лепешку и повернулась к ведьме хвостом. Каркнула несколько раз.
— Тебя не подкупить? — переспросила Морвена. — Но, Харри, я вовсе не пыталась…
Она вздохнула, тяжело опускаясь на кровать. Перина прогнулась под ее тощим телом. Морвена раньше не спала на такой мягкой постели. В комнате преобладали золото и зелень, делая спальню похожей на хвойный лес в лучах дневного света.
Ворона взмахнула крыльями, пересекла комнату и опустилась на пол у ног Морвены. Ведьма робко улыбнулась, и, наклонившись, погладила Харри по крылу. Потом положила перед ней лепешку.
— Вчера она извинилась передо мной, — сказала Морвена. — Эта Вираго. Сказала, что не разглядела моей истинной силы… Но это так странно. Мне хочется ей верить, Харри, и в то же время меня не покидает ощущение, что она лжет.
Ворона клюнула лепешку, проглотила комочек и издала очередной гортанный звук.
— Почему я так думаю? Ну… — Морвена подперла рукой подбородок. — Есть люди, которые не умеют врать. Но она сказала, что мне дадут книги, наставницу и все остальное… И я знаю, что моей наставницей будет не она. А ведь остальные Вираго еще хуже!
— Харр? — спросила птица, поддерживая беседу.
— Ты права. С чего я решила, что со мной будет заниматься Вираго? Скорее всего, я буду читать книги под присмотром какой-то простой женщины, даже не ведьмы… — Морвена рухнула спиной на кровать, едва не утонув в перине. — Я так устала, Харри. Но тебе ведь не терпится увидеть меня в новом наряде, да? В алой накидке, которая по праву принадлежит мне?
Ворона была слишком занята лепешкой, чтобы ответить. Морвена сбросила башмаки и проворно стянула через голову балахон и рубаху, оставшись в исподнем. Босиком прошлепала к шкафу, где висело ее платье и плащ. Как она и боялась, платье оказалось ей велико — оно мешком висело на плечах и собиралось складками на груди. Плащ с серебряной застежкой на горле скрыл эти недостатки. С некоторой опаской Морвена приблизилась к зеркалу в позолоченной оправе с цветочным орнаментом.
И чуть не задохнулась от изумления. Алая накидка была великолепной, пусть не сделала Морвену привлекательнее, но ее лицо… Ведьма наклонилась к своему отражению. Она все еще выглядела трупом, несколько дней пролежавшим в могиле, но на этом бледном лице горели чудесные глаза пронзительного, ярко-зеленого цвета.
— Харри, — ее голос дрогнул. — Мне кажется, что я…
Птица отвлеклась от угощения и повертела головой, глядя на хозяйку.
— … становлюсь красивее, — выдохнула Морвена.
Она долго не решалась оторвать взгляд от своего отражения — вдруг исчезнет? А потом радостно рассмеялась. Может быть, колдовство, скрывавшееся в ней, наконец нашло выход? Как ведьме Гильдии, ей нельзя иметь отношения с мужчинами, но Морвена вполне может довольствоваться восхищением в глазах сильной половины человечества, устремленных на нее.
Так она думала, не зная, что в нескольких лигах от нее в этот самый момент предводительница карцев смотрится в ручное зеркальце с отвращением, прямо пропорциональным восторгу Морвены. На Салему из зеркала взирают бездумные глаза рыбы. Цвет исчез из них, как капля краски, растворившаяся в бегущей речной воде. Невероятно, шепчет Салема, и ее мысли невольно возвращаются к ночи, проведенной в одном шатре с двумя ведьмами, которых она не считала таковыми. Можно взять глаза на память, как кровавый трофей, но разве можно украсть их цвет? Если так, то Салема больше никогда не станет иметь дело с ведьмами и даже приближаться к ним. Цена слишком высока. А если в следующий раз он захотят взять у нее здоровье или жизнь?