Читаем Великая сила любви полностью

– Прошу прошения, ваша светлость. Но вас хочет видеть матрос с «Единорога». Его зовут Винтон. По-моему, у него есть какие-то известия о мисс Ции.

– Винтон! – воскликнул он. – Просите быстрее!

Он вопросительно посмотрел на Баррета. Оба молчали в ожидании.

Маркиз думал, что Винтону вряд ли могут быть известны какие-либо подробности.

Капитан «Единорога» получил распоряжение отплыть в Гринвич, где ему надлежало ожидать дальнейших указаний.

До появления Винтона прошло не более трех минут, но маркизу они показались вечностью Матрос был в форме, а фуражку держал в руках.

Было видно, что он волнуется.

– Добрый день, ваша светлость, – поздоровался он, его лицо заметно подрагивало.

– Насколько я понимаю, у вас есть для меня какие-то новости? – быстро проговорил маркиз.

– Да, милорд, – ответил Винтон. – Это касается мисс Лэнгли.

Маркиз перевел дыхание.

Он прошел к своему столу и жестом пригласил Винтона сесть рядом:

– Садитесь и расскажите все, что вам известно.

– Дело вот в чем, – начал свой рассказ Винтон, присаживаясь на самый краешек стула. – Когда вы, милорд, сошли на берег, мы пустили яхту вниз по реке, так как капитану нужно было купить кое-какие инструменты и немного краски, чтобы нанести метки на правый борт.

Маркиз кивнул, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не накричать на Винтона и заставить его быстрее перейти к делу.

– Сам я был на палубе, – продолжал моряк. – Смотрел, как мальчишки играют на причале. И вдруг немного в отдалении я заметил человека, чье лицо показалось мне знакомым.

– Кто это был? – спросил маркиз. – Где вы могли видеть его раньше?

– В монастыре, милорд. В том, куда мы с вами в последний раз ездили.

– Вы уверены, что видели его именно там?

– Да, милорд. Тогда он смотрел на меня из окна. Его лицо было обезображено шрамом.

– Да, да! – воскликнул маркиз. – Его зовут Соул!

– Когда мы с вами и мисс Цией убегали из монастыря, он пытался нас остановить. Я выстрелил поверх его головы.

Винтон перевел дыхание, а маркиз спросил:

– И вы говорите, что сегодня видели его у реки?

– Да, милорд. С ним был еще один человек. Они сели в лодку.

– В лодку?

– Да, ваша светлость.

– Они были одни?

– Нет, милорд. С ними была женщина. Я не очень хорошо ее рассмотрел, но…

– Продолжайте! – нетерпеливо крикнул маркиз.

– Мне было интересно, что происходит. Я попросил Харпера подежурить вместо меня. Вы помните Харпера, милорд?

– Да, да, – кивнул маркиз. – Продолжайте рассказывать.

– Они шли очень медленно вдоль берега. Я абсолютно уверен, с ними была мисс Лэнгли, милорд!

– Это точно? – воскликнул Баррет, не в силах больше сохранять молчание.

Винтон повернулся к секретарю:

– Абсолютно, сэр. Она была без шляпки, так что я мог ясно разглядеть ее лицо.

– Вы проследили за ними? – спросил маркиз. – Куда они направились?

– Сначала вверх по реке, а потом вошли в плавучий дом.

– Вы уверены, что это был плавучий дом?

– Конечно, ваша светлость, – ответил Винтон. – Такой дом на реке один, он слегка прикрыт кустарником и ужасно обшарпанный. Ваша светлость такими не пользуется!

– Плавучий дом! – воскликнул маркиз. – Значит, мисс Лэнгли сейчас там?

– Я видел, ваша светлость, как она заходила внутрь.

Маркиз сдавил голову руками, как будто это помогало ему лучше думать. Через мгновение он сказал:

– Вы оказали мне неоценимую услугу, Винтон. За это я вас щедро награжу. А сейчас идите перекусите, пока мы с мистером Барретом подумаем, что теперь следует предпринята.

– Они оба поднялись.

– Вы можете рассчитывать на меня, милорд, – сказал Винтон. – Я умею обращаться с оружием.

– Я так и поступлю, – ответил маркиз. – Сейчас мне нужно разработать план действий.

Баррет позвонил, и слуга тотчас открыл дверь.

– Проследите, чтобы Винтона как следует накормили, – распорядился маркиз. – Я пришлю за ним позже.

– Хорошо, милорд!

Маркиз подождал, пока Винтон вышел из кабинета.

Что ж, он молился о чуде, и вот его молитвы были услышаны. Теперь он знает, где искать Цию.

* * *

Ция была до смерти перепугана.

Экипаж стремительно удалялся от магазина и девушка поняла, что попала в руки бандитов Протеуса.

Она попыталась выскочить из экипажа на ходу. Но лошади неслись очень быстро, и было очевидно, что она неминуемо попадет под колеса.

Но даже если бы ей и удалось выпрыгнуть, Соул мог бы догнать ее и даже ударить, как это произошло с Мартой.

Ей ничего больше не оставалось, как сидеть, забившись в угол экипажа, и ругать себя за то, что она так неосмотрительно отправилась с Мартой за покупками, никого не взяв в провожатые.

Правда, она тут же подумала, что ни экономка, ни горничная не смогли бы оказать сопротивление двум сильным мужчинам.

Она не могла понять, как случилось, что кучер и слуга маркиза так легко поддались бандитам.

Ция смотрела в окно, не в силах унять дрожь. Она видела, что теперь они мчались по самым бедным и грязным кварталам Лондона.

Вдруг она случайно заметила, как блеснула вода, и поняла, что они подъехали к Темзе.

У Ции мелькнула страшная мысль, не собирается ли Протеус отвезти ее за границу на одном из кораблей, стоящих на реке.

В этом случае ее не сможет найти ни одна живая душа.

Перейти на страницу:

Похожие книги