Граф.
Потому что не знаю, усвоил ли ты как должно учение второй степени и будешь ли следовать ему.Каноник.
Испытай меня тотчас.Граф.
Теперь не время.Каноник.
Не время?Граф.
Выходит, ты уже запамятовал, что ученики второй степени предаются созерцанию при свете дня, а более всего по утрам.Каноник.
Тогда пусть это свершится завтра в урочный час.Граф.
Пусть так! Но не забудь о покаянии. Ступай в сад к остальным! Однако тебе будет даровано большое преимущество перед ними. Поворотись к ним спиной. Смотри на юг. Оттуда, из полуденных стран, явится Великий Кофта, эту тайну я поверяю тебе одному. Открой ему все желания твоего сердца, можешь понизить голос до шепота — он услышит тебя.Каноник.
Повинуюсь с радостью.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Граф. Сен-Жан.
Сен-Жан
Граф.
Ты исполнил свой долг.Сен-Жан.
Не открылись ли двери, словно их распахнули духи? Мои дружки разбежались со страху, так что никто ничего не заметил.Граф.
Вот и славно! Я бы и без тебя управился, но это потребовало бы лишних хлопот. Изредка я прибегаю к низменным средствам, чтобы не утруждать всякий раз благородных духов.Сен-Жан.
Вот как! Тогда я его сберегу.Граф.
Разумно, а если добавишь сюда два-три золотых, жди чудес.Сен-Жан.
Вы, никак, сами делали это золото, господин граф?Граф.
Я другим и не расплачиваюсь.Сен-Жан.
Вот счастливый человек!Граф.
А все потому, что я делаю счастливыми других.Сен-Жан.
Я предан вам душой и телом.Граф.
Ты об этом не пожалеешь. А теперь иди, да помалкивай, чтобы другие не проведали о золотом источнике. В скором времени ты получишь место, о котором просил.Слуга уходит.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Граф.
Граф.
По счастью, я нахожу здесь богатую трапезу, изысканный десерт, отменные вина. Каноник не поскупился. Ну что ж, потешу свой желудок, пока люди пребывают в убеждении, будто я предаюсь сорокадневному посту. Кстати, я еще и потому кажусь им полубогом, что умею скрывать от них свои потребности.ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
ДОМ МАРКИЗА
Маркиз,
немного спустя Ла-Флер.Маркиз
Ла-Флер.
Что прикажете, мой господин?Маркиз.
Подай мне ларец.Ла-Флер.
Он еще ни разу не казался мне таким тяжелым.Маркиз
Ла-Флер.
Очень даже красивы.Маркиз.
А эта табакерка?Ла-Флер.
Изящна и роскошна.Маркиз.
А перстень?Ла-Флер.
И перстень тоже ваш?Маркиз.
А эти пряжки? И стальные пуговицы? Ладно, уложи все обратно. Как по-твоему, ведь правда, я одет изысканно и благородно?Ла-Флер.
Да, уж теперь на прогулке вы будете понаряднее других.Маркиз.
Ах, как мне это приятно! Вечно таскать по бедности мундир, вечно теряться в толпе, не привлекая ничьего внимания! Да, по мне, лучше умереть, чем дальше так жить. А племянница уже проснулась?Ла-Флер.
Навряд ли. По крайней мере, она еще не просила подать завтрак. Сдается мне, она снова заснула, когда поутру вы крадучись вышли от нее.Маркиз.
Цыц, бесстыдник!Ла-Флер.
Нам-то друг друга чего стесняться?Маркиз.
А вдруг ты ляпнешь что-нибудь эдакое при моей жене?Ла-Флер.
Вы разве не знаете, что я умею держать язык за зубами?Маркиз.
Покамест у маркизы едва ли есть причина сердиться. Племянницу она считает ребенком, они три года, как не виделись. Боюсь, однако, что, когда она вглядится в этого ребенка попристальней…Ла-Флер.
Ничего, это еще полбеды, не будь она знакома со старым колдуном. Вот кого я боюсь. Удивительный человек. Он знает все: духи ему обо всем доносят. Ведь как было в доме у каноника? Чародей открыл важную тайну, а, говорят, камердинер проболтался.Маркиз.
Сколько мне известно, он не лучший друг моей жены.Ла-Флер.
Ах, он входит во все, а когда он спрашивает своих духов, от него уже ничто не укроется.Маркиз.
Стало быть, все, что толкуют о нем, правда?Ла-Флер.
Никто не сомневается. Взять хотя бы те чудеса, о которых я наверняка знаю.Маркиз.
А все-таки странно… Взгляни, кажется, подъехала карета.