Маркиз.
Ничего, я не из трусливых.Джек.
Кавалер! Такой же неприветливый, как и раньше.Маркиза.
Будем рады его видеть.Джек уходит.
Маркиз.
Полагаю, ей уже не раз доводилось видеть подобных господ.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и кавалер.
Маркиза.
Сдается мне, вы спали не больше, чем я.Кавалер.
Верно. На сей раз граф подверг наше терпение суровому испытанию, особенно — мое. Он заставил нас битый час простоять в саду, затем приказал нам садиться в карету и ехать домой, сам же отправился за каноником.Маркиза.
Итак, все мы снова здесь, в городе.Кавалер.
А эта дама и есть та самая племянница, о приезде которой вы нас предваряли?Маркиза.
Та самая.Кавалер.
Прошу вас, представьте меня.Маркиза.
Это кавалер Гревиль, мой достойный друг.Племянница.
Рада сделать столь приятное знакомство.Кавалер
Племянница.
Я уже заметила, что в большом свете поневоле привыкаешь к лестным речам. Я сознаю свое ничтожество и растеряна до глубины души; еще совсем недавно подобные комплименты повергли бы меня в крайнее смущение.Кавалер.
Как хорошо она говорит.Маркиза
Кавалер
Маркиз знаками просит племянницу, поправить ему кокарду, затем розетку на трости, она повинуется и садится за столик напротив маркизы. Маркиз продолжает стоять рядом.
Маркиза.
В каком расположении духа вы оставили каноника?Кавалер.
Он был раздосадован и смущен, но я на него не в обиде. Граф застиг нас врасплох, осмелюсь сказать, он явился весьма некстати для всех нас.Маркиза.
А вы хотели с оружием в руках противоборствовать духам?Кавалер.
Поверьте слову, высокомерие графа давно уже кажется мне несносным; я не раз осадил бы его, если бы его звание, его возраст, его опыт и прочие великие доблести не внушали мне столь же великого почтения в еще большей мере, чем его доброта ко мне. Не скрою, он часто будит во мне подозрение, представляется мне лжецом и обманщиком, но уже минуту спустя обаяние его личности снова сковывает меня и примиряет с ним.Маркиза.
Кто из нас не мог бы сказать того же?Кавалер.
Стало быть, и вы?Маркиза.
Стало быть, и я.Кавалер.
А его чудеса? Его духи?Маркиза.
Мы располагаем столь вескими и бесспорными доказательствами его сверхъестественной силы, что я с готовностью усмиряю свой разум, когда поведение графа вызывает протест в моем сердце.Кавалер.
Я в том же положении, пусть даже мое недоверие превосходит ваше. Но скоро все должно решиться, не позже, чем сегодня, иначе я не представляю себе, как он вывернется. Нынче утром, разрешив нам покинуть сад, — должен признаться, мы беспрекословно выполняли его наказ, никто не дерзнул ступить и шагу, — он наконец явился и воскликнул: «Будьте благословенны, о вы, послушно приявшие карающую руку отца вашего. За это вам причитается высочайшая награда. Я заглянул в глубину ваших сердец. Я счел вас достойными, и вам будет дано сегодня же узреть Великого Кофту!»Маркиза.
Сегодня же?Кавалер.
Он так обещал.Маркиза.
А не говорил ли он, где и как намерен его показать?Кавалер.
В доме каноника, в египетской ложе, где он посвящал нас. Нынче вечером.Маркиза.
Ничего не понимаю. Разве Великий Кофта уже здесь?Кавалер.
Уму непостижимо!Маркиза.
Не знаком ли с ним каноник, хоть и отрицал это до сих пор?Кавалер.
Не знаю, что и думать, но как бы все это ни кончилось, я исполнен твердой решимости разоблачить обманщика при первой же возможности.Маркиза.
На правах друга я никак не могу приветствовать ваш героический замысел, — уж не полагаете ли вы, что это будет так просто?Кавалер.
Скажите на милость, какие чудеса он совершил у нас на глазах? Ежели он намерен и впредь морочить нас своим Великим Кофтой, ежели в конечном счете все сведется к надувательству и под видом родоначальника своего искусства он подсунет нам какого-нибудь проходимца, ему подобного, — как легко будет открыть глаза канонику и остальным ученикам!