Читаем Велотренажер полностью

Тори и Дэйв достают один из спиннеров из коробки и несколько минут пытаются понять, как он работает. К правой педали велосипеда крепится зажим. Велосипед сам крутит педали, добавляя калории на ее карту. Она переводит рычаг вверх, и скорость вращения спиннера увеличивается, заставляя велосипед крутить педали со скоростью тридцать миль в час.

Через десять минут у Тори уже двести калорий. Гораздо больше, чем она заработала бы, крутя педали на велотренажере обычным способом. Она выключает спиннер и достает свою карточку с калориями.

- Я возьму ее, - говорит она.

Коротышке, похоже, все равно.

- Отлично...

Тори бросает несколько пачек денег на стол рядом с кальяном владельца магазина. Затем она берет завернутое в фольгу пирожное и выходит из магазина.

- Ну, я на мели, - говорит Тори. - Наверное, я все-таки не буду есть чизбургер.

Дэйв похлопывает ее по спине.

- Мне очень жаль. Должно быть, у моего друга, не такие связи, как он утверждает.

- Все в порядке. Я зайду в другой раз.

- В следующий раз, когда я получу пароль, я буду уверен, что он правильный.

Когда они проходят мимо киоска с гиросом, у Тори текут слюнки при виде крутящегося бараньего мяса. Она вдыхает жирный аромат так глубоко, как только может. Поскольку она так голодна, ее обоняние обострилось. Аромат настолько силен, что кажется, будто она пробует его на вкус.

- Это место похоже на рай, - говорит Тори, пытаясь оторвать взгляд от мяса гирос, пока они проходят мимо.

Дэйв кивает.

- Очень, очень дорогой рай.

- Так у тебя случайно нет денег, чтобы купить нам ужин? - спрашивает Тори.

Он качает головой.

- Э-э, я могу позволить себе шоколадный батончик. Может быть. Но я бы предпочел этого не делать. Я понятия не имел, сколько здесь все будет стоить..

- Ну, давай просто погуляем немного. Один только запах всего этого лучше, чем все, что я ел за год.

Проходя мимо итальянского ресторана, Тори и Дэйв замедляют шаг и останавливаются. Они заглядывают в окна, как две бродячие собаки, выпрашивающие объедки. Запах итальянского мяса и сыров погружает их в транс. Один только вид еды, которую едят богатые представители высшего класса, вызывает у Тори улыбку. Здесь подают настоящие фрикадельки, настоящие сосиски. Моцарелла не содержит молочных продуктов. Паста не содержит глютена. Вино - выдержанное и насыщенное, а не та дрянь, которую сейчас продают в магазинах. И ни один десерт в меню не состоит из пудинга с чиа.

- Завтра я обедаю здесь, - говорит Тори. - Мне все равно, сколько это будет стоить.. Я буду есть здесь.

- На меня не рассчитывай, - говорит Дэйв. - Могу поспорить, что на еду здесь уйдет двухлетний доход.

Во рту Тори скапливается слюна.

- Оно того стоит.

Из входа в ресторан на Тори смотрит знакомое лицо.

- Любуетесь моим прекрасным заведением? - спрашивает он.

Это тот самый сицилиец, которого они встретили на улице. Он выходит из ресторана и подходит к ним.

- Вы так быстро убежали, что я не успел представиться, - говорит он.

Во время разговора он смотрит только на Тори, полностью исключая Дэйва из поля своего зрения. Он как будто даже не слышит своего голоса, когда Дэйв говорит:

- Извините, мы торопились.

- Я Федерико, - говорит он, хватая Тори за руку. Он не пожимает ее, просто крепко держит в воздухе.

- Меня зовут Тори, - говорит она, изображая фальшивую улыбку. - Тори Манетти.

- Красивое имя, - говорит он. - Вы ведь не родственница Винсента Манетти?

Тори качает головой.

- Нет, а кто он?

- Неважно, - говорит Федерико. - Вы случайно не хотите попробовать кое-что из моего меню?

Тори распахивает глаза.

- Вы шутите?

- Безвозмездно, - он впервые смотрит на Дэйва. - Можете даже взять с собой своего маленького щенка.

- Я умираю с голоду.

- Разве не все мы? - говорит он с улыбкой.

Федерико ведет ее к входу в ресторан.

- Тори, я думаю, нам пора идти, - говорит Дэйв.

Она просто смотрит на него.

- Прости, но я ни за что не откажусь от этого.

Федерико смотрит на Дэйва.

- Пойдем. Я настаиваю.

Дэйв неохотно следует за ним.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Федерико ведет их через ресторан на большую кухню в задней части. Несколько поваров неистово трудятся, готовя еду для голодной толпы в обеденном зале. Каждый из них, вероятно, был лучшим шеф-поваром до принятия санитарных законов. Каждый из них, вероятно, зарабатывает в десять раз больше, чем тогда.

Он берет небольшую тарелку с закусками прямо из рук одного из поваров и протягивает ее гостям.

- Фаршированные грибы? - спрашивает он, засовывая один из них в рот.

Дэйв и Тори пробуют по одному. Когда Тори надкусывает его, шипящий шарик взрывается у нее во рту, заполняя его маслянистым вкусом. Она еще не пробовала ничего такого вкусного. Панировка, колбаса, приправы. Легально такую еду больше не делают. Нигде.

- Вкусно? - спрашивает Федерико.

Они вдвоем кивают и стонут от удовольствия, смакуя каждую частицу во рту.

Федерико смотрит на одного из поваров. Это крупный мужчина с толстым подбородком. Он говорит ему:

- Марко, приготовь отдельную комнату для двух моих гостей. Дай им все, что они захотят, из меню. За мой счет.

Крупный повар кивает и выходит через дверь в конце кухни.

Перейти на страницу:

Похожие книги