Читаем Вереск и бархат полностью

Они бежали рука об руку, словно дети, вминая шуршащую траву в топкий дерн, вдыхая сладковатый запах слежавшейся под снегом прелой листвы.

Пруденс, запрокинув голову, смеялась от счастья, Себастьян закружил ее, его глаза сверкали озорством и весельем.

Они вошли в мерцающий золотистый полумрак соснового леса. Пруденс обессиленно повалилась на мягкий мох. Тихий плеск волны о скалу привлек ее внимание. Она проползла на коленях вперед и, раздвинув колючий полог, заглянула вниз.

Пруденс была очень удивлена, обнаружив, что они лежат на крутом берегу реки, с которого открывался захватывающий вид на раскинувшуюся внизу деревню. Река неспешно несла свои воды мимо сонных коттеджей, мерцая серебром на солнце. Голубоватый дымок поднимался из каменных труб.

– Себастьян! – воскликнула она, когда его ловкие руки забрались ей под юбки.

– А, дорогая?

Язык увлажнил чувствительную кожу под ее коленом.

– Ты не должен этого делать. Деревня прямо внизу.

– Здесь мы в полном уединении. Просто постарайся не вскрикивать так громко, как прошлой ночью, когда… – Он замолчал, запечатлев поцелуй на молочно-белой коже ее бедра.

Жар залил ей затылок и зажег румянцем щеки.

– Бог мой, да у тебя просто склонность заниматься любовью в многолюдных местах!

– Чепуха. Правда был один случай на осевшей оркестровой площадке в Воксхолл-Гарденс…

Пруденс ударила его ногой прямо в ребра. Он прижался грудью к ее спине и легонько укусил за шею.

– У тебя что, нет ни капли жалости к бедному насильнику?

Его насмешливые слова сняли напряжение ее тела, и Пруденс откинула голову назад, уступая настойчивости его жадных губ и страстному призыву своей плоти, увлажнившейся от желания под восхитительной лаской его дерзких пальцев.

Дробный топот копыт по дороге внизу донесся до влюбленной пары, и Пруденс приняла его вначале за сумасшедшее биение своего пульса. Но Себастьян выпрямился и приподнял мохнатую ветку.

Она ощутила болезненный укол в сердце, когда увидела лаэрда Киллиана Мак-Кея, въезжавшего в деревню, облаченного в полное великолепие шотландского костюма. Он ровно держался в седле, его широкие плечи были гордо расправлены, но Пруденс понимала, каких усилий это, должно быть, стоило его больным суставам. Украдкой бросив встревоженный взгляд на Себастьяна, она увидела, что рот его презрительно скривился, а глаза – непроницаемы и холодны.

Они молча наблюдали, как оживала деревня. Двери коттеджей распахивались. В открытых настежь окнах появились улыбающиеся лица женщин. Тоненький смех зазвенел в воздухе. Из каждого коттеджа на улицу выбежали дети и стайкой бросились к Мак-Кею. Они приплясывали вокруг его мерина, подняв кверху лица, оглаживая маленькими ручками атласный круп коня.

Ни один ребенок не остался без угощения. Радостно поблескивая глазенками, каждый удерживал в ладошках горсть засахаренных орехов. Эти ребятишки выглядели не так, как дети в деревне Джейми. Щечки их были пухленькими и румяными, ноги обуты в башмаки на толстой подошве. Пруденс подозревала, что благополучие жителей этой деревни было результатом щедрости их лаэрда.

Мак-Кей наклонился и с громким стоном поднял в седло белокурого малыша. Мальчик ухватился за луку седла, сияя беззубой улыбкой своим завидующим приятелям.

Себастьян отпустил ветку и перевернулся на спину, уставившись на колючий зеленый полог.

– Двадцать лет назад он поднял бы мальчишку к себе на плечи. Ублюдок стареет.

Он покусывал сосновую иголку и хотел казаться безразличным, но напряженный подбородок выдавал его волнение.

– Я, бывало, приходил сюда и наблюдал за ним, когда был еще мальчишкой. Мне казалось, он должен был быть королем всей Шотландии. Думаю, я начал ненавидеть его еще тогда.

– За что, Себастьян? За доброе отношение к детям?

Не ответив, он поднялся, стряхивая сухие иголки с рубашки. Глаза его были холодны, как серые скалы.

– Нам пора возвращаться. Мне нужно нанести один визит.

Пруденс поймала его руку.

– Завтра будет достаточно времени. – Она слегка потерлась губами о шершавую кожу его пальцев, вдыхая ее запах. – Себастьян?

Он, как загипнотизированный, смотрел на их переплетенные пальцы.

– Ммм?

– Есть другие способы заниматься любовью без риска забеременеть?

Дыхание Себастьяна прервалось, и он взглянул на нее, затерявшись в фиалковом блеске ее глаз.

– Да.

Она прикусила зубами кончик его большого пальца.

– Покажи мне.

Его сопротивление растаяло под ее влажными жаркими губами. Хрипло застонав, он погрузил руку ей в волосы, другой рукой обвил тонкую талию, крепче прижимая ее к своему пылающему телу.

Забыв о Мак-Кее, забыв обо всем на свете, они со страстью отдались восхитительной игре, которую сами для себя придумали.

Розовые полосы предзакатного солнца проникали через узкие окна в холл. Затаив дыхание, Пруденс высвободилась из объятий Себастьяна. Его длинные пальцы запутались в ее волосах.

– Куда-то собрались, герцогиня?

Она поморщилась. Этот мужчина что, никогда не спит?

Пруденс слегка дотронулась кончиками пальцев до его груди.

– У меня пересохло в горле. Не хочешь немного эля?

Себастьян накрутил на палец прядь волос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы