Читаем Вертухайная ритуальность или новые приключения Винни-пуха и всех, всех, всех… полностью

– Идиот, – заключил Буратино и отпустил кота. Тот, громко чавкнув, повалился на ящики. Дверь офиса снова открылась и на пороге возникла вышеописанная троица. Винни-Пух, совершенно разомлевший от дороги и пива, лежал на осле и тупо помаргивал красными глазками. Пятачок стыдливо стоял в стороне и отрешенно смотрел в пол. Ослик, еще не сообразив, что они уже прибыли и проседая под тяжестью медвежонка, бил копытом. Винни обвел комнату мутным взглядом и сказал, обращаясь к Буратино:

– Ей, ик, ты чурка неотесанная, ты что ль Мальвин народу поставляешь?

– Нет, что вы, – залепетал Буратино, подумав в первый момент, что это рэкет. Но, так как Пятачок и ослик на рэкетиров не тянули, а медведь тянул с большой натяжкой и был ко всему абсолютно пьяный, Буратино успокоился и продолжил:

– Наша фирма торгует высокими технологиями, последними разработками в области «вертухайной ритуальности». Мы гарантируем качество, обслуживание, бесплатные консультации! А наши цены вас приятно удивят! При его последних словах, Базилио оживился и гадко хихикнул.

– Да я сейчас вам все продемонстрирую! – с этими словами Буратино подошел к коту и незаметно ткнул его острым локтем поддых. Кот свалился на пол не издав ни звука. Буратино достал из коробки большое ведро, сильно сужавшееся в верхней части. Из нижней же, выходили два толстых провода, которые затем скрывались в большой коробке. На коробке корявым почерком Буратино было написано: «PENTIUM DLC», а ниже была приписка: «МОЗГИ INSIDE!» Буратино нахлобучил ведро на безжизненного кота и воткнул весь агрегат в розетку.


TO BE CONTINIED… Choporoff


Перейти на страницу:

Похожие книги

224 избранные страницы
224 избранные страницы

Никто не знает Альтова С.Т. так хорошо, как я, Альтов Семен Теодорович. Буквально на глазах он превратился из молодого автора в пожилого. Взлет его оказался стремительным, и тут медицина бессильна.Все было в его жизни. И сотрудничество с великим Аркадием Райкиным, и работа со всеми звездами современной эстрады.Была и есть жена, Лариса Васильевна, и это несмотря на то, что крупные писатели успели сменить несколько жен, что, естественно, обогатило их творчество.Из правительственных наград — «Золотой Остап», которого Семен Альтов получил третьим, после Сергея Довлатова и Михаила Жванецкого.Прожив столько лет, понял ли он что‑нибудь в жизни? Как настоящий писатель, конечно, нет. Однако он делится своими раздумьями, что, кроме смеха, ничего вызвать не может.Благодаря тому, что Альтов не пишет на злобу дня, написанное в разное время звучит всегда современно. Он не смешит людей, а предлагает им самим увидеть смешное в окружающей жизни.Как известно, большие писатели не скрывают, что учились у других больших писателей, брали у них все лучшее. Кто — у Чехова, кто — у Мопассана, кто — у Хемингуэя. Покупая книги некоторых авторов, находишь прелестные куски из Чехова, Мопассана, Хемингуэя, что доставляет читателю истинное наслаждение.Семен в юности читал мало, — и вот результат. В его книгах вас ждет всегда одно и то же: Альтов, Альтов, Альтов...Настоящая характеристика дана для издания очередной книги его имени.P.S. Автор благодарит пивоваренную компанию «Балтика» за пиво, выпитое во время работы над этой книгой.Семен АЛЬТОВ

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Михаил Мишин , Надежда Александровна Лохвицкая , Надежда Тэффи , Семен Альтов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука